Kristin Chenoweth & Idina Menzel – For Good Englishen Mito & Kiswahili Tafsiri

Video Ya Video

Mito

I’m limited
– Mimi ni mdogo
Just look at me
– Niangalie tu
I’m limited
– Mimi ni mdogo
And just look at you, you can do all I couldn’t do
– Na tu kuangalia wewe, unaweza kufanya yote sikuweza kufanya
Glinda
– Glinda
So now it’s up to you
– Kwa hivyo sasa ni juu yako
For both of us
– Kwa sisi sote
Now it’s up to you
– Sasa ni juu yako

I’ve heard it said
– Nimesikia alisema
That people come into our lives
– Kwamba watu kuja katika maisha yetu
For a reason
– Kwa sababu
Bringing something we must learn
– Kuleta kitu lazima tujifunze
And we are led
– Na tunaongozwa
To those who help us most to grow
– Kwa wale wanaotusaidia zaidi kukua
If we let them
– Tukiwaruhusu
And we help them in return
– Na tunawasaidia kwa kurudi
Well, I don’t know if I believe that’s true
– Kweli, sijui ikiwa ninaamini hiyo ni kweli
But I know I’m who I am today
– Lakini najua mimi ni nani leo
Because I knew you
– Kwa sababu nilikujua

Like a comet pulled from orbit
– Kama comet vunjwa kutoka obiti
As it passes a sun
– Inapopita jua
Like a stream that meets a boulder
– Kama kijito kinachokutana na jiwe
Halfway through the wood
– Katikati ya kuni
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Nani anaweza kusema ikiwa nimebadilishwa kuwa bora?
But because I knew you
– Lakini kwa sababu nilikujua
I have been changed for good
– Nimebadilishwa kwa ajili ya mema

It well may be
– Ni vizuri inaweza kuwa
That we will never meet again
– Kwamba hatutakutana tena
In this lifetime
– Katika maisha haya
So let me say before we part
– Kwa hivyo wacha niseme kabla hatujaachana
So much of me
– Mengi yangu
Is made of what I learned from you
– Imetengenezwa na kile nilichojifunza kutoka kwako
You’ll be with me
– Utakuwa pamoja nami
Like a handprint on my heart
– Kama alama ya mkono moyoni mwangu
And now whatever way our stories end
– Na sasa kwa njia yoyote hadithi zetu zinaisha
I know you have re-written mine
– Najua umeandika upya yangu
By being my friend
– Kwa kuwa rafiki yangu

Like a ship blown from its mooring
– Kama meli iliyopigwa kutoka kwenye mooring yake
By a wind off the sea
– Kwa upepo kutoka baharini
Like a seed dropped by a skybird
– Kama mbegu imeshuka na skybird
In a distant wood
– Katika kuni ya mbali
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Nani anaweza kusema ikiwa nimebadilishwa kuwa bora?
But because I knew you
– Lakini kwa sababu nilikujua

Because I knew you
– Kwa sababu nilikujua

I have been changed for good
– Nimebadilishwa kwa ajili ya mema

And just to clear the air, I ask forgiveness
– Na tu kufuta hewa, ninaomba msamaha
For the things I’ve done you blame me for
– Kwa mambo ambayo nimefanya unanilaumu

But then, I guess we know there’s blame to share
– Lakini basi, nadhani tunajua kuna lawama ya kushiriki

And none of it seems to matter anymore
– Na hakuna hata moja inayoonekana kuwa muhimu tena

Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
– Kama comet vunjwa kutoka obiti (kama meli iliyopigwa kutoka kwenye mooring yake)
As it passes a sun (By a wind off the sea)
– Wakati inapita jua (kwa upepo kutoka baharini)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
– Kama kijito kinachokutana na jiwe (kama mbegu iliyodondoshwa na ndege)
Halfway through the wood (In the wood
– Katikati ya kuni (katika kuni
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Nani anaweza kusema ikiwa nimebadilishwa kuwa bora?
I do believe I have been changed for the better
– Ninaamini nimebadilishwa kuwa bora

And because I knew you
– Na kwa sababu nilikujua

Because I knew you
– Kwa sababu nilikujua

Because I knew you
– Kwa sababu nilikujua
I have been changed
– Nimebadilishwa
For good
– Kwa ajili ya mema


Kristin Chenoweth

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: