Ben gönlümün ayak bağını
– Ich bin der Fuß meines Herzens
Senin kapına astımda geldim
– Ich kam mit Asthma an deine Tür
Ben gönlümün gözyaşlarını
– Die Tränen meines Herzens
Senin yollarına döktüm de geldim
– Ich habe deinen Weg eingeschlagen und bin gekommen
Ben gönlümün ateşini
– Das Feuer meines Herzens
Senin gözlerinden aldım da geldim
– Ich kam aus deinen Augen
Vurgunum yorgunum
– Ich bin müde
Senin yoluna ölürüm ben
– Ich sterbe auf deinem Weg
Vurgunum yorgunum
– Ich bin müde
Senin yoluna ölürüm
– Ich sterbe auf deinem Weg
Vurgunum yorgunum
– Ich bin müde
Senin yoluna ölürüm ben
– Ich sterbe auf deinem Weg
Vurgunum yorgunum
– Ich bin müde
Senin yoluna ölürüm
– Ich sterbe auf deinem Weg
“Ben seni geceyle gündüzün arasında sevdim yar
– “Ich liebe dich zwischen Tag und Nacht,
Kaybolan yılların, doğanın o acımasız kanununda sevdim ben seni
– In den verlorenen Jahren, in diesem grausamen Gesetz der Natur, habe ich dich geliebt
Kahretsin işte öyle sevdim öyle yandım ben sana yar
– Verdammt, ich liebe dich so sehr, dass ich dich so sehr liebe.
Bilsen ki sana olan sevgiyi anlatacak bir başka kelime bulsam
– Wenn ich nur ein anderes Wort finden könnte, um die Liebe zu dir zu beschreiben.
Bıkmadan usanmadan yılmadan
– Ohne müde zu werden
Namerdim ki onu söyler onu yazardım yar
– Ich sagte ihm, Ich hätte ihn geschrieben.
Kahretsin ben seni gece ile gündüzün arasında sevdim yar
– Verdammt, ich liebe dich zwischen Tag und Nacht.
Bedenimi almaya gelen Azrail’in pençesinde sevdim ben seni
– Ich liebe Dich in den Klauen des Sensenmanns, der meinen Körper nimmt
Kahretsin işte öyle sevdim öyle yandım ben sana yar
– Verdammt, ich liebe dich so sehr, dass ich dich so sehr liebe.
Bazen Prometheus oldum çarmıha gerilircesine
– Manchmal wurde ich Prometheus gekreuzigt
Bazen Spartaküs oldum aslanlara yem olurcasına
– Manchmal bin ich Spartacus, als Köder für Löwen
Bazen Cem Sultan, ilmiği boynunda Pir Sultan oldum yar
– Manchmal wurde ich Pir Sultan mit der Schlinge um den Hals yar
Bazen Şems’ini arayan Mevlana
– Manchmal sucht er nach seinem Schams.
Bazen Mevlana’yı arayan Şems
– Manchmal sucht er nach Mevlana.
Dinginlerde Yunus, yokluğa kanat geren bir garip
– Jona in der Stille, eine seltsame flügelfliege in Abwesenheit
Mutlu bir yusufçuk gibi sana özgürlüğüne koşarcasına geldim yar…”
– Wie eine glückliche Libelle eilte ich zu dir in deine Freiheit, yar…”
Vurgunum yorgunum
– Ich bin müde
Senin yoluna ölürüm ben
– Ich sterbe auf deinem Weg
Vurgunum yorgunum
– Ich bin müde
Senin yoluna ölürüm
– Ich sterbe auf deinem Weg
Vurgunum yorgunum
– Ich bin müde
Senin yoluna ölürüm ben
– Ich sterbe auf deinem Weg
Vurgunum yorgunum
– Ich bin müde
Senin yoluna ölürüm
– Ich sterbe auf deinem Weg

Murat Göğebakan – Vurgunum Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.