የቪዲዮ ክሊፕ
ግጥሞች
Oh, oh, ooh-woah
– ኦ ፡ ኦሆሆ ፡ ኦሆሆሆ
Oh, oh, ooh-woah
– ኦ ፡ ኦሆሆ ፡ ኦሆሆሆ
Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– ዓይኖቼ ተቀይረዋል
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– ከእንግዲህ ዓይነ ስውር ነኝ ማለት አይደለም ።
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– እያንዳንዱ የማስታወስ ብልጭታ አዲስ ማህደረ ትውስታ ይሆናል
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (ሕይወቴን በሙሉ ከእርስዎ ጋር ለመሆን ብቻ እጠብቅ ነበር ፣ በዚህ ጊዜ) ።
Kasi kay tagal rin naging tanga
– ለረዥም ጊዜ የዱር ነበር
Nalunod sa sarili kong mga luha
– በራሴ እንባ ውስጥ
Pero hinawakan mo aking kamay
– አንተ ግን እጄን ይዘሃል ።
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– በሕይወት ዘመናችን ሁሉ እዚህ መቆየት እንችላለን?
Habulin natin sabay ang araw
– ከፀሐይ ጋር እንገናኝ
Hanggang ating matanaw
– እስክንመለከት ድረስ
Dulo ng ating bughaw
– የእኛ ገመድ መጨረሻ
Saan man tayo mapadpad
– የትም ብንሄድ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– ምንም ያህል ሩቅ ቢሆኑም እርስ በእርስ
Bughaw ang dagat at langit
– ባሕሩ እና ሰማዩ ሰማያዊ ናቸው
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– ልብሽ እየመታ ፣ ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ-ኦሆ
Oh, oh, ooh-woah
– ኦ ፡ ኦሆሆ ፡ ኦሆሆሆ
Oh, oh, ooh-woah
– ኦ ፡ ኦሆሆ ፡ ኦሆሆሆ
Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– ወደ ጨረቃም ሄጄ ነበር ።
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– ትክክለኛው ትርጉም ተገኝቷል
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– ነፋስ ወደ እኔ እየነፈሰ
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (አሁን ከእኔ ጋር ስለሆንክ ሁሉም ነገር ዋጋ አለው)
Kasi kay tagal rin naging tanga
– ለረዥም ጊዜ የዱር ነበር
Nalunod sa sarili kong mga luha
– በራሴ እንባ ውስጥ
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– ግን እዚያ አለመገኘትህ ይገርመኛል ።
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– በቀሪው የሕይወት ዘመንዎ እዚህ መቆየት ይችላሉ?
Habulin natin sabay ang araw
– ከፀሐይ ጋር እንገናኝ
Hanggang ating matanaw
– እስክንመለከት ድረስ
Dulo ng ating bughaw
– የእኛ ገመድ መጨረሻ
Saan man tayo mapadpad
– የትም ብንሄድ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– ምንም ያህል ሩቅ ቢሆኑም እርስ በእርስ
Bughaw ang dagat at langit
– ባሕሩ እና ሰማዩ ሰማያዊ ናቸው
Nakakalula sa lalim
– ጥልቀት ያለው
‘Pag nabibighani, nalulunod
– “እያልኩ ፣ እያሰምጥኩ ፣ እያሰምጥኩ
Inaalon mo ako
– አንተ ትወስደኛለህ
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– በእጆችዎ ውስጥ ፣ እንደዚህ መሄድ እንችላለን
Hanggang sa mamatay?
– እስከ ሞት ድረስ?
Habulin natin sabay ang araw
– ከፀሐይ ጋር እንገናኝ
Hanggang ating matanaw
– እስክንመለከት ድረስ
Dulo ng ating bughaw
– የእኛ ገመድ መጨረሻ
Saan man tayo mapadpad
– የትም ብንሄድ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– ምንም ያህል ሩቅ ቢሆኑም እርስ በእርስ
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– ሰማያዊ ባሕር ነው, ሰማዩ ደግሞ ሰማያዊ ነው (ሰማያዊ ባሕር ነው)
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– ልብሽ ጥልቅ ነው
Oh, oh, ooh-woah
– ኦ ፡ ኦሆሆ ፡ ኦሆሆሆ
Oh, oh, ooh-woah
– ኦ ፡ ኦሆሆ ፡ ኦሆሆሆ
Oh, oh, ooh-woah
– ኦ ፡ ኦሆሆ ፡ ኦሆሆሆ
Oh, oh, ooh-woah
– ኦ ፡ ኦሆሆ ፡ ኦሆሆሆ
Bughaw ang dagat at langit
– ባሕሩ እና ሰማዩ ሰማያዊ ናቸው
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– ልብሽ ጥልቅ ነው