Bideo-Klipa
Hitzak
Oh, oh, ooh-woah
– Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai
Oh, oh, ooh-woah
– Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai
Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– Nire begietako begirada aldatu egin da
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– Jada ez nago itsu
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– Eta oroimen flash bakoitza memoria berri bat bihurtzen da
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (Bizitza osoan itxaron dut zurekin egoteko, oraingoan)
Kasi kay tagal rin naging tanga
– Aspalditik da basatia
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Nire malkoetan itota
Pero hinawakan mo aking kamay
– Eskua luzatu didazu
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– Hemen geratuko gara bizitza osorako?
Habulin natin sabay ang araw
– Har dezagun eguzkia
Hanggang ating matanaw
– Ikusi arte
Dulo ng ating bughaw
– Gure sokaren amaiera
Saan man tayo mapadpad
– Hegan egiten dugun leku guztietan
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Berdin dio zein urrun dagoen elkarrengandik
Bughaw ang dagat at langit
– Itsasoa eta zerua urdinak dira
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– Zure bihotza oso sakona da.
Oh, oh, ooh-woah
– Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai
Oh, oh, ooh-woah
– Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai
Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– Nora joan nintzen ilargira
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– Benetako esanahia aurkitu da
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– Haizeak niregana jotzen duenean
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (Dena merezi du, orain nirekin zaudelako)
Kasi kay tagal rin naging tanga
– Aspalditik da basatia
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Nire malkoetan itota
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– Baina harritzen nau zu ez egoteak
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– Hemen geratuko zara bizitza osorako?
Habulin natin sabay ang araw
– Har dezagun eguzkia
Hanggang ating matanaw
– Ikusi arte
Dulo ng ating bughaw
– Gure sokaren amaiera
Saan man tayo mapadpad
– Hegan egiten dugun leku guztietan
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Berdin dio zein urrun dagoen elkarrengandik
Bughaw ang dagat at langit
– Itsasoa eta zerua urdinak dira
Nakakalula sa lalim
– Sakontasunean murgilduta
‘Pag nabibighani, nalulunod
– Itotzen ari naizelako.
Inaalon mo ako
– Eramango nauzu
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– Zure besoetan, horrela joan gaitezke
Hanggang sa mamatay?
– Heriotzaraino?
Habulin natin sabay ang araw
– Har dezagun eguzkia
Hanggang ating matanaw
– Ikusi arte
Dulo ng ating bughaw
– Gure sokaren amaiera
Saan man tayo mapadpad
– Hegan egiten dugun leku guztietan
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– Berdin dio zein urrun dagoen elkarrengandik
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– Urdina da itsasoa eta zerua (urdina da itsasoa)
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Zure bihotza sakon dago
Oh, oh, ooh-woah
– Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai
Oh, oh, ooh-woah
– Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai
Oh, oh, ooh-woah
– Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai
Oh, oh, ooh-woah
– Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai
Bughaw ang dagat at langit
– Itsasoa eta zerua urdinak dira
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Zure bihotza sakon dago