Maki – Bughaw Тагалог Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

Oh, oh, ooh-woah
– Ох, ох, ох, ох
Oh, oh, ooh-woah
– Ох, ох, ох, ох

Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– Погледът ми беше променен
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– Това не означава, че съм сляп
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– И всеки флаш памет става нова памет
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (Чаках цял живот, само за да бъда с теб, този път)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– Дълго време беше диво
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Давех се в собствените си сълзи
Pero hinawakan mo aking kamay
– Но ти държеше ръката ми
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– Можем ли да останем тук до края на живота си?

Habulin natin sabay ang araw
– Нека настигнем слънцето
Hanggang ating matanaw
– Докато не видим
Dulo ng ating bughaw
– Краят на нашето въже
Saan man tayo mapadpad
– Където и да летим?
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Няма значение колко далеч един от друг
Bughaw ang dagat at langit
– Морето и небето са сини
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– Сърцето ми бие, о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о

Oh, oh, ooh-woah
– Ох, ох, ох, ох
Oh, oh, ooh-woah
– Ох, ох, ох, ох

Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– Къде отидох на Луната
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– Истинското значение е намерено
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– И вятърът духа в моята посока
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (Всичко това си струва по това време, сега, че си с мен)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– Дълго време беше диво
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Давех се в собствените си сълзи
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– Но съм изненадан, че не сте наоколо
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– Можеш ли да останеш тук до края на живота си?

Habulin natin sabay ang araw
– Нека настигнем слънцето
Hanggang ating matanaw
– Докато не видим
Dulo ng ating bughaw
– Краят на нашия път
Saan man tayo mapadpad
– Където и да летим?
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Няма значение колко далеч един от друг
Bughaw ang dagat at langit
– Морето и небето са сини
Nakakalula sa lalim
– Вълнуваща дълбочина

‘Pag nabibighani, nalulunod
– Защото се давя, давя се
Inaalon mo ako
– Вземаш ме със себе си
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– В прегръдките ти, можем ли просто да продължим така
Hanggang sa mamatay?
– На ръба на смъртта?


Habulin natin sabay ang araw
– Нека настигнем слънцето
Hanggang ating matanaw
– Докато не можем да видим
Dulo ng ating bughaw
– Краят на нашето въже
Saan man tayo mapadpad
– Където и да летим
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– Без значение колко далеч сме един от друг
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– Синьото е морето и небето (синьото е морето).
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Сърцето ти е дълбоко вътре.

Oh, oh, ooh-woah
– О, о, о, о, о, о
Oh, oh, ooh-woah
– О, о, о, о, о, о
Oh, oh, ooh-woah
– О, о, о, о, о, о
Oh, oh, ooh-woah
– О, о, о, о, о, о

Bughaw ang dagat at langit
– Морето и небето са сини
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Сърцето ти е дълбоко вътре.


Maki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: