Maki – Bughaw អេស៉្បាញ ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ

វីដេអូក្លីប

ចម្រៀង

Oh, oh, ooh-woah
– អូហូ!អូហូ-វ៉ូហូ
Oh, oh, ooh-woah
– អូហូ!អូហូ-វ៉ូហូ

Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– មើលទៅក្នុងភ្នែករបស់ខ្ញុំបានផ្លាស់ប្តូរ
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– វាមិនមែនមានន័យថាខ្ញុំខ្វាក់ទៀតទេ
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– ហើយជារៀងរាល់ពន្លឺនៃការចងចាំបានក្លាយទៅជាការចងចាំថ្មី។
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (ខ្ញុំបានរង់ចាំអស់មួយជីវិតរបស់ខ្ញុំគ្រាន់តែនៅជាមួយអ្នក,ពេលនេះ)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– សម្រាប់រយៈពេលវែងមួយ,វាត្រូវបានគេព្រៃមួយ
Nalunod sa sarili kong mga luha
– លង់ទឹកភ្នែកខ្លួនឯង
Pero hinawakan mo aking kamay
– ប៉ុន្តែអ្នកបានកាន់ដៃរបស់ខ្ញុំ
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– តើយើងអាចស្នាក់នៅទីនេះសម្រាប់នៅសល់នៃជីវិតរបស់យើង?

Habulin natin sabay ang araw
– ចូរចាប់ឡើងជាមួយនឹងព្រះអាទិត្យ
Hanggang ating matanaw
– រហូតដល់យើងអាចមើលឃើញ
Dulo ng ating bughaw
– ចុងបញ្ចប់នៃមិនទាន់មានច្បាប់ប្រឆាំងរបស់យើង
Saan man tayo mapadpad
– នៅគ្រប់ទីកន្លែងដែលយើងកំពុងហោះហើរ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– គ្មានបញ្ហាថាតើនៅឆ្ងាយពីគ្នាទៅវិញទៅមក
Bughaw ang dagat at langit
– សមុទ្រនិងមេឃគឺមានពណ៌ខៀវ
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– បេះដូងរបស់ខ្ញុំត្រូវបានលោតអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូអូ!អូអូអូអូ!អូអូអូ!អូអូ!អូ!អូ!អូ!អូ!

Oh, oh, ooh-woah
– អូហូ!អូហូ-វ៉ូហូ
Oh, oh, ooh-woah
– អូហូ!អូហូ-វ៉ូហូ

Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– ដែលជាកន្លែងដែលខ្ញុំបានទៅដល់ព្រះច័ន្ទ
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– អត្ថន័យពិតត្រូវបានរកឃើញ
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– ខណៈដែលខ្យល់បក់ឆ្ពោះទៅរកខ្ញុំខ្លែងហើរ
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (អ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលមានតម្លៃខណៈពេលដែល,ឥឡូវនេះអ្នកនៅជាមួយខ្ញុំ)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– សម្រាប់រយៈពេលវែងមួយ,វាត្រូវបានគេព្រៃមួយ
Nalunod sa sarili kong mga luha
– លង់ទឹកភ្នែកខ្លួនឯង
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– ប៉ុន្តែខ្ញុំមានការភ្ញាក់ផ្អើលអ្នកមិនមាន
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– តើអ្នកអាចស្នាក់នៅទីនេះសម្រាប់នៅសល់នៃជីវិតរបស់អ្នក?

Habulin natin sabay ang araw
– ចូរចាប់ឡើងជាមួយនឹងព្រះអាទិត្យ
Hanggang ating matanaw
– រហូតដល់យើងអាចមើលឃើញ
Dulo ng ating bughaw
– ចុងបញ្ចប់នៃមិនទាន់មានច្បាប់ប្រឆាំងរបស់យើង
Saan man tayo mapadpad
– នៅគ្រប់ទីកន្លែងដែលយើងកំពុងហោះហើរ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– គ្មានបញ្ហាថាតើនៅឆ្ងាយពីគ្នាទៅវិញទៅមក
Bughaw ang dagat at langit
– សមុទ្រនិងមេឃគឺមានពណ៌ខៀវ
Nakakalula sa lalim
– Engrossing នៅក្នុងជម្រៅ

‘Pag nabibighani, nalulunod
– “មូលហេតុដែលខ្ញុំលង់ទឹក,លង់ទឹក
Inaalon mo ako
– អ្នកកំពុងទទួលយកខ្ញុំ
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– ចូលទៅក្នុងដៃរបស់អ្នក,យើងអាចគ្រាន់តែចូលទៅដូចនេះ
Hanggang sa mamatay?
– ដល់ចំណុចមួយនៃការស្លាប់នេះ?


Habulin natin sabay ang araw
– ចូរចាប់ឡើងជាមួយនឹងព្រះអាទិត្យ
Hanggang ating matanaw
– រហូតដល់យើងអាចមើលឃើញ
Dulo ng ating bughaw
– ចុងបញ្ចប់នៃមិនទាន់មានច្បាប់ប្រឆាំងរបស់យើង
Saan man tayo mapadpad
– នៅគ្រប់ទីកន្លែងដែលយើងកំពុងហោះហើរ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– គ្មានបញ្ហាថាតើនៅឆ្ងាយពីគ្នាទៅវិញទៅមក
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– ខៀវគឺសមុទ្រនិងមេឃ(ខៀវគឺសមុទ្រ)
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– បេះដូងរបស់អ្នកនៅក្នុងជ្រៅ

Oh, oh, ooh-woah
– អូហូ!អូហូ-វ៉ូហូ
Oh, oh, ooh-woah
– អូហូ!អូហូ-វ៉ូហូ
Oh, oh, ooh-woah
– អូហូ!អូហូ-វ៉ូហូ
Oh, oh, ooh-woah
– អូហូ!អូហូ-វ៉ូហូ

Bughaw ang dagat at langit
– សមុទ្រនិងមេឃគឺមានពណ៌ខៀវ
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– បេះដូងរបស់អ្នកនៅក្នុងជ្រៅ


Maki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: