ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
Oh, oh, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ
Oh, oh, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ
Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– ການເບິ່ງໃນຕາຂອງຂ້ອຍໄດ້ປ່ຽນໄປ
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– ມັນບໍ່ໄດ້ໝາຍຄວາມວ່າຂ້ອຍຕາບອດອີກຕໍ່ໄປ
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– ແລະ flash ຂອງຄວາມຊົງຈໍາທຸກຈະກາຍເປັນຄວາມຊົງຈໍາໃຫມ່
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ລໍຖ້າທັງຫມົດຊີວິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າພຽງແຕ່ຈະມີທ່ານ,ທີ່ໃຊ້ເວລານີ້)
Kasi kay tagal rin naging tanga
– ເປັນເວລາດົນນານ,ມັນໄດ້ເປັນທໍາມະຊາດ
Nalunod sa sarili kong mga luha
– ຈົມນ້ຳໃນນ້ຳຕາຂອງຂ້ອຍເອງ
Pero hinawakan mo aking kamay
– ທ່ານໄດ້ຈັບມືຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– ພວກເຮົາສາມາດຢູ່ທີ່ນີ້ຕະຫຼອດຊີວິດ?
Habulin natin sabay ang araw
– ຂໍໃຫ້ຕິດຕາມດວງອາທິດ
Hanggang ating matanaw
– ຈົນກວ່າວ່າພວກເຮົາໄດ້ເຫັນ
Dulo ng ating bughaw
– ສິ້ນສຸດຂອງເຊືອກຂອງພວກເຮົາ
Saan man tayo mapadpad
– ບ່ອນໃດທີ່ພວກເຮົາບິນ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– ບໍ່ວ່າຈະຢູ່ຫ່າງໄກຈາກກັນແນວໃດ
Bughaw ang dagat at langit
– ທະເລແລະທ້ອງຟ້າແມ່ນສີຟ້າ
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– ຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນ pounding,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ
Oh, oh, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ
Oh, oh, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ
Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– ບ່ອນໃດທີ່ຂ້ອຍໄປດວງຈັນ
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– ຄວາມຫມາຍທີ່ແທ້ຈິງໄດ້ຖືກພົບເຫັນ
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– ເມື່ອລົມພັດມາຫາຂ້ອຍ
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງເປັນມູນຄ່າໃນຂະນະທີ່,ໃນປັດຈຸບັນທີ່ທ່ານກໍາລັງກັບຂ້າພະເຈົ້າ)
Kasi kay tagal rin naging tanga
– ເປັນເວລາດົນນານ,ມັນໄດ້ເປັນທໍາມະຊາດ
Nalunod sa sarili kong mga luha
– ຈົມນ້ຳໃນນ້ຳຕາຂອງຂ້ອຍເອງ
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– ແຕ່ຂ້ອຍແປກໃຈທີ່ເຈົ້າບໍ່ຢູ່ທີ່ນັ້ນ
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– ທ່ານສາມາດຢູ່ທີ່ນີ້ສໍາລັບສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງຊີວິດຂອງທ່ານ?
Habulin natin sabay ang araw
– ຂໍໃຫ້ຕິດຕາມດວງອາທິດ
Hanggang ating matanaw
– ຈົນກວ່າວ່າພວກເຮົາໄດ້ເຫັນ
Dulo ng ating bughaw
– ສິ້ນສຸດຂອງເຊືອກຂອງພວກເຮົາ
Saan man tayo mapadpad
– ບ່ອນໃດທີ່ພວກເຮົາບິນ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– ບໍ່ວ່າຈະຢູ່ຫ່າງໄກຈາກກັນແນວໃດ
Bughaw ang dagat at langit
– ທະເລແລະທ້ອງຟ້າແມ່ນສີຟ້າ
Nakakalula sa lalim
– Depth ໃນຄວາມເລິກ
‘Pag nabibighani, nalulunod
– ເພາະຂພຈຈົມນ້ໍາ,ຈົມນ້ໍາ
Inaalon mo ako
– ທ່ານກໍາລັງນໍາຂ້ອຍມາ
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– ເຂົ້າໄປໃນແຂນຂອງທ່ານ,ພວກເຮົາສາມາດພຽງແຕ່ໄປເຊັ່ນນີ້
Hanggang sa mamatay?
– ເຖິງຈຸດຕາຍບໍ?
Habulin natin sabay ang araw
– ຂໍໃຫ້ຕິດຕາມດວງອາທິດ
Hanggang ating matanaw
– ຈົນກວ່າວ່າພວກເຮົາໄດ້ເຫັນ
Dulo ng ating bughaw
– ສິ້ນສຸດຂອງເຊືອກຂອງພວກເຮົາ
Saan man tayo mapadpad
– ບ່ອນໃດທີ່ພວກເຮົາບິນ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– ບໍ່ວ່າຈະຢູ່ຫ່າງໄກຈາກກັນແນວໃດ
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– ສີຟ້າແມ່ນທະເລແລະທ້ອງຟ້າ(ສີຟ້າແມ່ນທະເລ)
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– ຫົວໃຈຂອງເຈົ້າຢູ່ໃນຄວາມເລິກ
Oh, oh, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ
Oh, oh, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ
Oh, oh, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ
Oh, oh, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ
Bughaw ang dagat at langit
– ທະເລແລະທ້ອງຟ້າແມ່ນສີຟ້າ
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– ຫົວໃຈຂອງເຈົ້າຢູ່ໃນຄວາມເລິກ