Maki – Bughaw Tagalog Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Oh, oh, ooh-woah
– Oo, oo, oo, oo
Oh, oh, ooh-woah
– Oo, oo, oo, oo

Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– Mój pogląd został zmieniony
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– Nie jestem już ślepy
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– I każdy Flash staje się nowy pamięci
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (Tym razem czekałem całe życie, żeby być z Tobą)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– Przez długi czas było dziko
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Tonąłem we własnych łzach
Pero hinawakan mo aking kamay
– Ale trzymałeś mnie za rękę
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– Czy możemy tu zostać do końca życia?

Habulin natin sabay ang araw
– Dogońmy słońce
Hanggang ating matanaw
– Dopóki nie zobaczymy
Dulo ng ating bughaw
– Koniec naszej liny
Saan man tayo mapadpad
– Gdziekolwiek lecimy?
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Nie ma znaczenia, jak daleko od siebie
Bughaw ang dagat at langit
– Morze i niebo błękitne
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– Twoje serce jest takie głębokie, Och, Och

Oh, oh, ooh-woah
– Oo, oo, oo, oo
Oh, oh, ooh-woah
– Oo, oo, oo, oo

Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– Gdzie byłem na Księżycu
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– Prawdziwe znaczenie zostało znalezione
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– A wiatr wieje w moją stronę
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (Wszystko to kosztuje w tym czasie, teraz, że jesteś ze mną)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– Przez długi czas było dziko
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Tonąłem we własnych łzach
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– Ale dziwię się, że cię nie ma w pobliżu
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– Możesz tu zostać do końca życia?

Habulin natin sabay ang araw
– Dogońmy słońce
Hanggang ating matanaw
– Dopóki nie zobaczymy
Dulo ng ating bughaw
– Koniec naszej drogi
Saan man tayo mapadpad
– Gdziekolwiek lecimy?
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Nie ważne jak daleko od siebie
Bughaw ang dagat at langit
– Morze i niebo błękitne
Nakakalula sa lalim
– Zapierająca dech w piersiach głębia

‘Pag nabibighani, nalulunod
– Bo tonę, tonę
Inaalon mo ako
– Zamykasz mnie
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– W nasze ramiona, czy możemy po prostu tak kontynuować
Hanggang sa mamatay?
– Aż do śmierci?


Habulin natin sabay ang araw
– Dogońmy słońce
Hanggang ating matanaw
– Dopóki nie zobaczymy
Dulo ng ating bughaw
– Koniec naszej więzi
Saan man tayo mapadpad
– Gdziekolwiek lecimy
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– Nie ma znaczenia, jak daleko od siebie
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– Niebieski to morze i niebo (niebieski to morze).
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Twoje serce jest głęboko w środku.

Oh, oh, ooh-woah
– O, O, O, O, O
Oh, oh, ooh-woah
– O, O, O, O, O
Oh, oh, ooh-woah
– O, O, O, O, O
Oh, oh, ooh-woah
– O, O, O, O, O

Bughaw ang dagat at langit
– Morze i niebo błękitne
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Twoje serce jest głęboko w środku.


Maki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: