Smolasty & Young Leosia – Boję Się Kochać Dialekt Songtext Deutsch Übersetzung

Obudziłem się ledwo żywy
– Kaum lebendig aufgewacht
Obok pięć kobiet, ja między nimi
– Neben fünf Frauen bin ich dazwischen
Twoi idole rapują to samo
– Deine Idole schlagen das gleiche
A w rzeczywistości leżą przytuleni do dziewczyny
– Und tatsächlich liegen Sie kuschelnd auf dem Mädchen
I w sumie im zazdroszczę, bo zamiast nocy z proszkiem
– Und im Allgemeinen beneide ich sie, denn statt einer Nacht mit Pulver
Chciałbym, kurwa, w końcu być szczęśliwy
– Ich möchte verdammt noch mal glücklich sein
Ale jak znaleźć mądrze
– Aber wie man klug findet
Skoro zamiast klucza do mej duszy, wolą poznać moje piny
– Wenn sie statt eines Schlüssels von meiner Seele lieber meine Pins kennen

Co myśmy zrobili, że nie leżymy teraz razem na Santorini
– Was haben wir getan, dass wir jetzt nicht zusammen auf Santorini liegen
Co myśmy zrobili, że nie możemy w końcu być szczęśliwi
– Was wir getan haben, ist, dass wir am Ende nicht glücklich sein können
Znowu słyszę się w radiu, każę kierowcy ściszyć
– Ich höre wieder im Radio, ich fahre den Fahrer leiser
Przepraszam byczku, dzisiaj chcę tylko ciszę
– Tut mir leid, Stier, ich will heute nur Ruhe.
Bo moje w sumie ledwo pozaszywane serce
– Weil mein Herz kaum gebrochen ist.
Pękło mocniej niż kolano na FAME’ie
– Er riss härter als sein Knie auf Ruhm.

Chciałbym kochać Cię na zabój
– Ich würde dich gerne zu Tode lieben
I nie czuć, że to błąd
– Ich habe nicht das Gefühl, dass es ein Fehler ist
Daj jeszcze jeden zawód
– Gib noch einen Beruf
Na zawsze zniknę stąd
– Ich werde für immer von hier verschwinden
Me połamane serce, woła tylko o tą
– Mein gebrochenes Herz ruft nur nach diesem
Co będzie mnie kochać, bo boję się kochać
– Was wird mich lieben, weil ich Angst habe zu lieben
Boję się kochać, boję się kochać
– Ich habe Angst zu lieben, ich habe Angst zu lieben
Ale teraz jesteś ty
– Aber jetzt bist du
Więc może mi pokaż, może mi pokaż
– Also, vielleicht zeig es mir, vielleicht zeig es mir
Klucz do najpiękniejszych chwil
– Der Schlüssel zu den schönsten Momenten

Nie wiem jak nauczyć kogoś kochać
– Ich weiß nicht, wie ich jemandem beibringen soll, wie man liebt
Ale wiem jak dobrze żyć
– Aber ich weiß, wie man gut lebt
Lubię się zgubić w imprezowych nocach
– Ich mag es, mich auf Partys zu verlieren
Lubię się zgubić tam gdzie Ty
– Ich mag es, mich dort zu verirren, wo du bist
Mam patenty na szczęście
– Ich habe Patente auf das Glück
Przepis na uśmiech
– Rezept für ein Lächeln
Klucz do dobrej zabawy
– Der Schlüssel zum Spaß
Będę lekiem na serce, lecz zniknę, gdy uśniesz
– Ich werde ein Heilmittel für das Herz sein, aber ich werde verschwinden, wenn du schläfst
Czemu jesteśmy tacy sami?
– Warum sind wir gleich?
Co myśmy zrobili, że nie toniemy już w morzu tequili
– Was wir getan haben, ist, dass wir nicht mehr im Tequila-Meer ertrinken
Co myśmy zrobili, że nie spędzamy razem ani chwili
– Was haben wir getan, dass wir keine Minute miteinander verbringen?
Dalej pragniemy życia, normalnych ludzi
– Wir sehnen uns weiterhin nach Leben, normalen Menschen
To poszło za daleko i już nie jest takie łatwe
– Es ist zu weit gegangen und nicht mehr so einfach
Lecz wszystko jest puste i kiedyś nas zgubi
– Aber alles ist leer und wird uns eines Tages verlieren
Myślę, że było tego warte
– Ich denke, es hat sich gelohnt

Chciałbym kochać Cię na zabój
– Ich würde dich gerne zu Tode lieben
I nie czuć, że to błąd
– Ich habe nicht das Gefühl, dass es ein Fehler ist
Daj jeszcze jeden zawód
– Gib noch einen Beruf
Na zawsze zniknę stąd
– Ich werde für immer von hier verschwinden
Me połamane serce, woła tylko o tą
– Mein gebrochenes Herz ruft nur nach diesem
Co będzie mnie kochać, bo boję się kochać
– Was wird mich lieben, weil ich Angst habe zu lieben
Boję się kochać, boję się kochać
– Ich habe Angst zu lieben, ich habe Angst zu lieben
Ale teraz jesteś ty
– Aber jetzt bist du
Więc może mi pokaż, może mi pokaż
– Also, vielleicht zeig es mir, vielleicht zeig es mir
Klucz do najpiękniejszych chwil
– Der Schlüssel zu den schönsten Momenten
Boję się kochać, bo boję się kochać
– Ich habe Angst zu lieben, weil ich Angst zu lieben habe
Bo boję się kochać, boję się kochać
– Weil ich Angst habe zu lieben, habe ich Angst zu lieben
Boję się kochać
– Ich habe Angst zu lieben




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın