Calema e Zé Felipe
– Calema und Ze Felipe
Oh, uoh, yeah
– Oh, uoh, ja
Não lembro do seu nome
– Ich erinnere mich nicht an deinen Namen
Mas foi de madrugada
– Aber es war Dämmerung
Sei que rolou um beijo
– Ich weiß, es gab einen Kuss
E acordei na estrada
– Und wachte auf der Straße auf
Não vai me dizer que tá todo arranhado (Eu? Não)
– Willst du mir nicht sagen, dass du ganz zerkratzt bist (ich? Kein)
Mas no bolso encontrei um bilhete dobrado
– Aber in meiner Tasche fand ich eine gefaltete Notiz
Mas eu não vou abrir (cê tem que abrir)
– Aber ich werde nicht öffnen (du musst öffnen)
Eu não quero abrir (cê vai abrir)
– Ich will nicht öffnen (du wirst öffnen)
E quando eu abri, eu logo vi
– Und als ich es öffnete, sah ich bald
Daqui a nove meses, volto aqui
– In neun Monaten bin ich wieder hier
Quem vai assumir, êh?
– Wer wird übernehmen, eh?
Quem vai tomar conta do bebê?
– Wer kümmert sich um das Baby?
Zé, fala comigo, êh
– Ze, sprich mit mir, eh
Me diz como é que eu vou fazer
– Sag mir, wie ich es machen werde
Onde anda, onde anda
– Wo du gehst, wo du gehst
Onde anda essa mulher?
– Wo ist diese Frau?
Mе diz onde anda, onde anda
– Sag mir, wohin du gehst, wohin du gehst
Onde anda еssa mulher?
– Wo ist diese Frau?
Quem vai assumir, êh? (Quem vai assumir?)
– Wer wird übernehmen, eh? (Wer wird übernehmen?)
Quem vai tomar conta do bebê?
– Wer kümmert sich um das Baby?
Calema, fala comigo, êh (ainda me falta saber)
– Calema, sprich mit mir, Eh (ich muss es noch wissen)
Se nem cuidar de mim eu sei bem
– Wenn nicht, pass auf mich auf, ich weiß es gut
Onde anda, onde anda
– Wo du gehst, wo du gehst
Onde anda essa mulher?
– Wo ist diese Frau?
Me diz onde anda, onde anda
– Sag mir, wohin du gehst, wohin du gehst
Onde anda essa mulher? (Oh, bebê)
– Wo ist diese Frau? (Oh, Schatz)
Love ma’, sorry ma’
– Liebe Mama, tut mir leid, Mama
I didn’t know that you were worried
– Ich wusste nicht, dass du dir Sorgen machst
Love ma’, sorry ma’
– Liebe Mama, tut mir leid, Mama
Panda déçue fara mbê maya
– Panda von FARA MBE maya
Me diz onde está
– Sag mir, wo es ist
Que eu vou te encontrar
– Dass ich dich finden werde
Não importa o lugar
– Egal an welchem Ort
São Tomé, Lisboa ou Paraná
– Sao Tome, Lissabon oder Parana
O seu cabelo loiro me faz bem
– Deine blonden Haare tun mir gut
Sorriso igual ao seu ninguém mais tem
– Lächeln wie deins hat sonst niemand
Entrei na sua vida pra te amar
– Ich bin in dein Leben gekommen, um dich zu lieben
Não sou mais um ladrão que só pensa em te enganar
– Ich bin kein Dieb mehr, der nur daran denkt, dich zu täuschen
Onde, onde, onde você está?
– Wo, wo, Wo bist du?
Aonde, onde? Andji bô sá nê
– Wo, wo? Andji Bo sa ne
Quem vai assumir, êh?
– Wer wird übernehmen, eh?
Quem vai tomar conta do bebê?
– Wer kümmert sich um das Baby?
Calema, fala comigo, êh
– Calema, sprich mit mir, eh
Me diz como é que eu vou fazer
– Sag mir, wie ich es machen werde
Onde anda, onde anda
– Wo du gehst, wo du gehst
Onde anda essa mulher?
– Wo ist diese Frau?
Me diz onde anda, onde anda
– Sag mir, wohin du gehst, wohin du gehst
Onde anda essa mulher?
– Wo ist diese Frau?
Quem vai assumir, êh?
– Wer wird übernehmen, eh?
Quem vai tomar conta do bebé?
– Wer kümmert sich um das Baby?
Zé, fala comigo, êh
– Ze, sprich mit mir, eh
Se nem cuidar de mim eu sei bem
– Wenn nicht, pass auf mich auf, ich weiß es gut
Onde anda, onde anda
– Wo du gehst, wo du gehst
Onde anda essa mulher?
– Wo ist diese Frau?
Me diz onde anda, onde anda
– Sag mir, wohin du gehst, wohin du gehst
Onde anda essa mulher?
– Wo ist diese Frau?
Onde anda, onde anda
– Wo du gehst, wo du gehst
Onde anda essa mulher?
– Wo ist diese Frau?
Aonde anda, Zé?
– Wo bist du, Joe?
Me diz aonde é que anda essa mulher
– Sag mir, wo diese Frau ist
Calema, Calema e Zé Felipe
– Calema, Calema und Ze Felipe
Calema, Calema e Zé Felipe
– Calema, Calema und Ze Felipe
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.