videoklip
Lyrisk
Mom, I know I let you down
– Mor, Jeg ved, at jeg svigtede dig
And though you say the days are happy
– Og selvom du siger, at dagene er glade
Why is the power off and I’m fucked up?
– Hvorfor er strømmen slukket, og jeg er fucked up?
And, Mom, I know he’s not around
– Og, mor, Jeg ved, at han ikke er i nærheden
But don’t you place the blame on me
– Men læg ikke skylden på mig
As you pour yourself another drink, yeah
– Når du hælder dig selv en anden drink, Ja
I guess we are who we are
– Jeg tror vi er hvem vi er
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Forlygter skinner i den mørke nat, jeg kører videre
Maybe we took this too far
– Måske tog vi dette for langt
I went in headfirst, never thinkin’ about who what I said hurt
– Jeg gik i hovedet først, aldrig tænker om, hvem hvad jeg sagde ondt
In what verse, my mom probably got it the worst
– I hvilket vers fik min mor sandsynligvis det værste
The brunt of it, but as stubborn as we are, did I take it too far?
– Hovedparten af det, men så stædig som vi er, tog jeg det for langt?
“Cleanin’ Out My Closet” and all them other songs
– “Cleanin’ Out My Closet ” og alle de andre sange
But regardless, I don’t hate you ‘cause, Ma
– Men uanset hvad, jeg hader dig ikke fordi, mor
You’re still beautiful to me, ‘cause you’re my mom
– Du er stadig smuk for mig, fordi du er min mor
Though far be it from you to be calm
– Selvom det er langt fra dig at være rolig
Our house was Vietnam, Desert Storm
– Vores hus var Vietnam, Desert Storm
And both of us put together could form an atomic bomb
– Og begge af os sat sammen kunne danne en atombombe
Equivalent to chemical warfare
– Svarende til kemisk krigsførelse
And forever we could drag this on and on
– Og for evigt kunne vi trække dette på og på
But agree to disagree, that gift for me
– Men enig at være uenig, den gave til mig
Up under the Christmas tree don’t mean shit to me
– Op under juletræet betyder ikke lort for mig
You’re kickin’ me out? It’s fifteen degrees
– Sparker du mig ud? Det er femten grader
And it’s Christmas Eve, “Little prick, just leave!”
– Og det er juleaften, ” lille pik, bare gå!”
Ma, let me grab my fucking coat!
– Mor, lad mig tage min jakke!
Anything to have each other’s goats
– Alt for at have hinandens geder
Why we always at each other’s throats?
– Hvorfor vi altid i halsen på hinanden?
Especially when Dad, he fucked us both
– Især når far, han kneppede os begge
We’re in the same fuckin’ boat
– Vi er i samme båd
You’d think that’d make us close (Nope)
– Du skulle tro, at det ville gøre os tæt på (Nej)
Further away it drove us, but together, headlights shine
– Længere væk kørte det os, men sammen skinner forlygterne
And a car full of belongings, still got a ways to go
– Og en bil fuld af ejendele, har stadig en vej at gå
Back to grandma’s house, it’s straight up the road
– Tilbage til bedstemors hus, det er lige op ad vejen
And I was the man of the house, the oldest
– Og jeg var manden i huset, den ældste
So my shoulders carried the weight of the load
– Så mine skuldre bar lastens vægt
Then Nate got taken away by the state at eight-years-old
– Derefter blev Nate taget væk af staten som otte år gammel
And that’s when I realized you were sick
– Og det var da jeg indså, at du var syg
And it wasn’t fixable or changeable
– Og det kunne ikke repareres eller ændres
And to this day we remain estranged, and I hate it though, but—
– Og den dag i dag forbliver vi fremmedgjorte, og jeg hader det dog, men—
I guess we are who we are
– Jeg tror vi er hvem vi er
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Forlygter skinner i den mørke nat, jeg kører videre
Maybe we took this too far
– Måske tog vi dette for langt
‘Cause to this day we remain estranged and I hate it though
– For den dag i dag forbliver vi fremmedgjorte, og jeg hader det dog
‘Cause you ain’t even get to witness your grandbabies grow
– Fordi du ikke engang får vidne til, at dine børnebørn vokser
But I’m sorry, Mama, for “Cleanin’ Out My Closet”
– Men jeg er ked af det, mor, for “Cleanin’ Out My Closet”
At the time I was angry, rightfully? Maybe so
– På det tidspunkt var jeg vred, retmæssigt? Måske så
Never meant that far to take it, though
– Aldrig betød så langt at tage det, selvom
‘Cause now I know it’s not your fault, and I’m not makin’ jokes
– For nu ved jeg, at det ikke er din skyld, og jeg laver ikke vittigheder
That song I no longer play at shows
– Den sang, jeg ikke længere spiller på forestillinger
And I cringe every time it’s on the radio
– Og jeg kryber hver gang det er i radioen
And I think of Nathan being placed in a home
– Og jeg tænker på Nathan bliver placeret i et hjem
And all the medicine you fed us and
– Og al den medicin, du fodrede os og
How I just wanted you to taste your own
– Hvordan jeg bare ville have dig til at smage din egen
But now the medication’s takin’ over
– Men nu tager medicinen over
And your mental state’s deterioratin’ slow
– Og din mentale tilstand forværres langsomt
And I’m way too old to cry, this shit is painful, though
– Og jeg er alt for gammel til at græde, denne lort er dog smertefuld
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
– Men Mor, Jeg tilgiver dig, det gør Nathan også
All you did, all you said, you did your best to raise us both
– Alt hvad du gjorde, alt hvad du sagde, du gjorde dit bedste for at opdrage os begge
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
– Plejefamilie, det kors, du bærer, få kan være så tunge som din
But I love you, Debbie Mathers
– Men jeg elsker dig, Debbie Mathers
Oh, what a tangled web we have ‘cause
– Åh, hvilket sammenfiltret net har vi for
One thing I never asked was
– En ting jeg aldrig spurgte var
Where the fuck my deadbeat dad was
– Hvor fanden min deadbeat far var
Fuck it, I guess he had trouble keepin’ up with every address
– Fuck det, jeg tror han havde problemer med at holde op med hver adresse
But I’da flipped every mattress, every rock and desert cactus
– Men jeg vendte hver madras, hver sten og ørken kaktus
Owned a collection of maps
– Ejede en samling af kort
And followed my kids to the edge of the atlas
– Og fulgte mine børn til kanten af atlasen
If someone ever moved ’em from me
– Hvis nogen nogensinde flyttede dem fra mig
That you coulda bet your asses
– At du kunne satse dine æsler
If I had to come down the chimney, dressed as Santa, kidnap ’em
– Hvis jeg skulle komme ned i skorstenen, klædt ud som julemanden, kidnappe dem
And although one has only met their grandma once
– Og selvom man kun har mødt deres bedstemor en gang
You pulled up in our drive one night
– Du trak op i vores drev en nat
As we were leavin’ to get some hamburgers
– Da vi var leavin ‘ at få nogle hamburgere
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
– Mig, hende og Nate, vi introducerede dig, krammede dig
And as you left, I had this overwhelming sadness
– Og da du gik, jeg havde denne overvældende tristhed
Come over me as we pulled off to go our separate paths and
– Kom over mig, da vi trak os ud for at gå vores separate stier og
I saw your headlights as I looked back
– Jeg så dine forlygter, da jeg kiggede tilbage
And I’m mad I didn’t get the chance to
– Og jeg er sur, jeg fik ikke chancen for at
Thank you for being my mom and my dad
– Tak for at være min mor og min far
So, Mom, please accept this as a
– Så mor, accepter venligst dette som en
Tribute; I wrote this on the jet, I guess I had to
– Hyldest; jeg skrev dette på jetflyet, jeg antager, at jeg var nødt til det
Get this off my chest, I hope I get the chance to
– Få dette fra mit bryst, jeg håber jeg får chancen for at
Lay it ‘fore I’m dead, the stewardess said to fasten
– Læg det, før jeg er død, sagde forvalteren at fastgøre
My seatbelt, I guess we’re crashin’
– Min sikkerhedssele, jeg tror vi er crashin’
So, if I’m not dreamin’, I hope you get this message that
– Så hvis jeg ikke drømmer, håber jeg, Du får denne besked om, at
I will always love you from afar, ‘cause you’re my mom
– Jeg vil altid elske dig langvejs fra, fordi du er min mor
I guess we are who we are
– Jeg tror vi er hvem vi er
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Forlygter skinner i den mørke nat, jeg kører videre
Maybe we took this too far
– Måske tog vi dette for langt
I want a new life (Start over)
– Jeg vil have et nyt liv (Start forfra)
One without a cause (Clean slate)
– En uden årsag (ren skifer)
So I’m coming home tonight (Yeah)
– Så jeg kommer hjem i aften (Ja)
Well, no matter what the cost
– Nå, uanset hvad omkostningerne
And if the plane goes down
– Og hvis flyet går ned
Or if the crew can’t wake me up
– Eller hvis besætningen ikke kan vække mig
Well, just know that I’m alright
– Godt, bare ved, at jeg er okay
I was not afraid to die
– Jeg var ikke bange for at dø
Oh, even if there’s songs to sing
– Åh, selvom der er sange at synge
Well, my children will carry me
– Nå, mine børn vil bære mig
Just know that I’m alright
– Bare ved, at jeg er okay
I was not afraid to die
– Jeg var ikke bange for at dø
Because I put my faith in my little girls
– Fordi jeg sætter min tro på mine små piger
So I’ll never say goodbye cruel world
– Så jeg vil aldrig sige farvel grusom verden
Just know that I’m alright
– Bare ved, at jeg er okay
I am not afraid to die
– Jeg er ikke bange for at dø
I guess we are who we are
– Jeg tror vi er hvem vi er
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Forlygter skinner i den mørke nat, jeg kører videre
Maybe we took this too far
– Måske tog vi dette for langt
I want a new life
– Jeg vil have et nyt liv
[Produced by Emile Haynie & Jeff Bhasker]
– [Produceret af Emile Haynie & amp; Jeff Bhasker]
