Eminem – Headlights 영어 가사 & 한국어 번역

비디오 클립

가사

Mom, I know I let you down
– 엄마,내가 널 실망시켰다는 걸 알아
And though you say the days are happy
– 그리고 당신은 일 행복 말을하지만
Why is the power off and I’m fucked up?
– 왜 전원이 꺼지고 난 망했어?
And, Mom, I know he’s not around
– 그리고,엄마,나는 그가 주변에 없다는 것을 알고 있습니다
But don’t you place the blame on me
– 하지만 날 비난하지 마
As you pour yourself another drink, yeah
– 너 자신에게 또 다른 술을 부을 때,그래

I guess we are who we are
– 나는 우리가 우리가 누구인지 추측
Headlights shining in the dark night, I drive on
– 어두운 밤에 빛나는 헤드 라이트,나는 운전
Maybe we took this too far
– 어쩌면 우리는 이것을 너무 멀리 가져 갔을 것입니다

I went in headfirst, never thinkin’ about who what I said hurt
– 나는 머리에 갔다,내가 상처를 말한 사람에 대해’생각 결코
In what verse, my mom probably got it the worst
– 어떤 구절에서,우리 엄마는 아마 최악있어
The brunt of it, but as stubborn as we are, did I take it too far?
– 그것의 예봉,그러나 우리가 인 것처럼 고집,나는 그것을 너무 멀리 가지고 갔는가?
“Cleanin’ Out My Closet” and all them other songs
– “내 옷장을 청소해”그리고 다른 노래들
But regardless, I don’t hate you ‘cause, Ma
– 하지만 어쨌든,난 당신을 싫어하지 않아요,엄마
You’re still beautiful to me, ‘cause you’re my mom
– 당신은 여전히 나에게 아름답습니다,당신은 내 엄마이기 때문에
Though far be it from you to be calm
– 비록 당신이 진정하는 것은 멀리 떨어져 있지만
Our house was Vietnam, Desert Storm
– 우리 집은 베트남,사막 폭풍이었다
And both of us put together could form an atomic bomb
– 그리고 우리 둘 다 원자 폭탄을 만들 수 있습니다
Equivalent to chemical warfare
– 화학 전쟁에 해당
And forever we could drag this on and on
– 그리고 영원히 우리는 이것을 계속해서 끌 수 있습니다
But agree to disagree, that gift for me
– 그러나 동의 동의,나를 위해 그 선물
Up under the Christmas tree don’t mean shit to me
– 크리스마스 트리 밑에 있는 건 내겐 똥이 아니야
You’re kickin’ me out? It’s fifteen degrees
– 날 쫓아내는거야? 그것은 15 도입니다
And it’s Christmas Eve, “Little prick, just leave!”
– 그리고 크리스마스 이브,”작은 찌르기,그냥 떠나!”
Ma, let me grab my fucking coat!
– 엄마,내 코트 좀 잡아줘!
Anything to have each other’s goats
– 서로의 염소를 가질 수 있는 모든 것
Why we always at each other’s throats?
– 왜 우리는 항상 서로의 목에?
Especially when Dad, he fucked us both
– 특히 때 아빠,그는 우리 모두를 엿
We’re in the same fuckin’ boat
– 우린 같은 배 안에 있어
You’d think that’d make us close (Nope)
– 당신은 우리가 가까이 만들 거라고 생각(아니)
Further away it drove us, but together, headlights shine
– 더 멀리 그것은 우리를 몰고 갔지만 함께 헤드 라이트가 빛납니다
And a car full of belongings, still got a ways to go
– 그리고 소지품의 전체 차,여전히 갈 수있는 방법을 가지고
Back to grandma’s house, it’s straight up the road
– 다시 할머니의 집에,그것은 똑바로 길입니다
And I was the man of the house, the oldest
– 그리고 나는 가 남,래된
So my shoulders carried the weight of the load
– 그래서 내 어깨는 짐의 무게를 수행
Then Nate got taken away by the state at eight-years-old
– 그리고 네이트는 8 살 때 주정부로부터 빼앗겼습니다.
And that’s when I realized you were sick
– 그리고 그 때 나는 당신이 아프다는 것을 깨달았습니다
And it wasn’t fixable or changeable
– 그리고 그것은 고칠 수 없거나 변경 가능하지 않았습니다
And to this day we remain estranged, and I hate it though, but—
– 그리고 오늘날까지 우리는 소외되어 있고,나는 그것을 싫어하지만,—

I guess we are who we are
– 나는 우리가 우리가 누구인지 추측
Headlights shining in the dark night, I drive on
– 어두운 밤에 빛나는 헤드 라이트,나는 운전
Maybe we took this too far
– 어쩌면 우리는 이것을 너무 멀리 가져 갔을 것입니다

‘Cause to this day we remain estranged and I hate it though
– 오늘까지 우린 멀어져 있고 난 싫어
‘Cause you ain’t even get to witness your grandbabies grow
– 할아버지들이 자라는 걸 목격할 수 없으니까
But I’m sorry, Mama, for “Cleanin’ Out My Closet”
– 하지만 미안 해요,엄마,”내 옷장을 청소”
At the time I was angry, rightfully? Maybe so
– 내가 화가 났을 때,정당하게? 어쩌면 그렇게
Never meant that far to take it, though
– 하지만,그것을 가지고 멀리 것을 의미하지 않았다
‘Cause now I know it’s not your fault, and I’m not makin’ jokes
– 왜냐하면 지금 나는 그것이 당신의 잘못이 아니라는 것을 알고 있으며,나는 농담을하지 않고있다
That song I no longer play at shows
– 그 노래는 더 이상 공연에서 연주하지 않습니다.
And I cringe every time it’s on the radio
– 그리고 나는 그것이 라디오에있을 때마다 싫증이 난다
And I think of Nathan being placed in a home
– 그리고 나단은 집에 배치되는 생각
And all the medicine you fed us and
– 그리고 당신이 우리에게 먹인 모든 약과
How I just wanted you to taste your own
– 난 그냥 당신이 당신의 자신의 맛을 원하는 방법
But now the medication’s takin’ over
– 하지만 이제 약이 끝났어
And your mental state’s deterioratin’ slow
– 그리고 당신의 정신 상태는 천천히 악화됩니다
And I’m way too old to cry, this shit is painful, though
– 그리고 나는 울기에는 너무 늙었다.이 똥은 고통 스럽다.
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
– 하지만,엄마,난 당신을 용서,그래서 네이선 않습니다,요
All you did, all you said, you did your best to raise us both
– 당신이 한 모든,당신이 말한 모든,당신은 우리 모두를 높이기 위해 최선을 다했다
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
– 육성,당신 부담 교차,몇 당신만큼 무거 수 습니다
But I love you, Debbie Mathers
– 하지만 난 널 사랑해,데비 매더스
Oh, what a tangled web we have ‘cause
– 오,우리가 가진 얽힌 웹은
One thing I never asked was
– 내가 묻지 않은 한 가지는
Where the fuck my deadbeat dad was
– 어디 씨발 내 게으름 뱅이 아빠가
Fuck it, I guess he had trouble keepin’ up with every address
– 젠장,나는 그가 문제가 모든 주소와 함께 유지’했다 것 같아요
But I’da flipped every mattress, every rock and desert cactus
– 그러나 나는 모든 매트리스,모든 바위와 사막 선인장을 뒤집었다
Owned a collection of maps
– 지도의 컬렉션을 소유
And followed my kids to the edge of the atlas
– 그리고 제 아이들을 따라 아틀라스의 가장자리까지 갔습니다.
If someone ever moved ’em from me
– 만약 누군가가 내게서 그들을 옮겼다면
That you coulda bet your asses
– 당신은 당신의 엉덩이를 내기 할 수 있습니다
If I had to come down the chimney, dressed as Santa, kidnap ’em
– 산타로 옷을 입고 굴뚝 아래로 내려와야 한다면,그들을 납치해
And although one has only met their grandma once
– 그리고 한 번만 할머니를 만났지 만
You pulled up in our drive one night
– 당신은 우리의 드라이브 어느 날 밤에 뽑아
As we were leavin’ to get some hamburgers
– 우리가 햄버거를 사러 떠났을 때
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
– 나,그녀와 네이트,우리는 당신을 소개,당신을 안아
And as you left, I had this overwhelming sadness
– 그리고 당신이 떠날 때,나는이 압도적 인 슬픔을 겪었습니다
Come over me as we pulled off to go our separate paths and
– 리가 리 분리 경로 가고 뽑아 날 서
I saw your headlights as I looked back
– 뒤돌아보면서 네 헤드라이트를 봤어
And I’m mad I didn’t get the chance to
– 그리고 나는 내가 할 기회를 얻지 못해서 화가났다.
Thank you for being my mom and my dad
– 내 엄마와 아빠 주셔서 감사합니다
So, Mom, please accept this as a
– 그래서,엄마,이 같은 받아주세요
Tribute; I wrote this on the jet, I guess I had to
– 찬사,나는 제트기에이 쓴,내가 한 것 같아요
Get this off my chest, I hope I get the chance to
– 내 가슴 떨어져이 얻을,내가 할 수있는 기회를 얻을 희망
Lay it ‘fore I’m dead, the stewardess said to fasten
– 내가 죽는다,스튜어디스가 고 말다
My seatbelt, I guess we’re crashin’
– 내 안전벨트,우리가 충돌하는 것 같아
So, if I’m not dreamin’, I hope you get this message that
– 그래서,내가 꿈꾸고 있지 않다면,나는 당신이이 메시지를 얻기를 바랍니다
I will always love you from afar, ‘cause you’re my mom
– 난 항상 멀리서 널 사랑할 거야 넌 내 엄마야

I guess we are who we are
– 나는 우리가 우리가 누구인지 추측
Headlights shining in the dark night, I drive on
– 어두운 밤에 빛나는 헤드 라이트,나는 운전
Maybe we took this too far
– 어쩌면 우리는 이것을 너무 멀리 가져 갔을 것입니다

I want a new life (Start over)
– 나는 새로운 삶을 원한다(다시 시작)
One without a cause (Clean slate)
– 원인이없는 하나(깨끗한 슬레이트)
So I’m coming home tonight (Yeah)
– 그래서 오늘 밤 집에 갈거야(예)
Well, no matter what the cost
– 음,아무리 어떤 비용
And if the plane goes down
– 그리고 비행기가 추락하면
Or if the crew can’t wake me up
– 또는 승무원이 나를 깨울 수 없다면
Well, just know that I’m alright
– 글쎄,내가 괜찮다는 걸 알아
I was not afraid to die
– 나는 죽는 것을 두려워하지 않았다
Oh, even if there’s songs to sing
– 오,노래 할 노래가 있더라도
Well, my children will carry me
– 글쎄,내 아이들은 나를 태울 것이다
Just know that I’m alright
– 그냥 내가 괜찮다는 걸 알아
I was not afraid to die
– 나는 죽는 것을 두려워하지 않았다
Because I put my faith in my little girls
– 왜냐하면 저는 제 어린 소녀들을 믿었기 때문입니다.
So I’ll never say goodbye cruel world
– 그래서 나는 결코 작별 인사를하지 않을 것이다 잔인한 세상
Just know that I’m alright
– 그냥 내가 괜찮다는 걸 알아
I am not afraid to die
– 난 죽는 게 두렵지 않아

I guess we are who we are
– 나는 우리가 우리가 누구인지 추측
Headlights shining in the dark night, I drive on
– 어두운 밤에 빛나는 헤드 라이트,나는 운전
Maybe we took this too far
– 어쩌면 우리는 이것을 너무 멀리 가져 갔을 것입니다
I want a new life
– 나는 새로운 삶을 원한다

[Produced by Emile Haynie & Jeff Bhasker]
– [에밀 헤이니&제프 바스커 제작]


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: