ווידעא קלעמערל
ליריקס
Mom, I know I let you down
– מאַמע, איך ווייס אַז איך האָב דיר אָפּגעזאָגט
And though you say the days are happy
– און כאָטש איר זאָגן די טעג זענען צופרידן
Why is the power off and I’m fucked up?
– פֿאַרוואָס איז די מאַכט אַוועק און איך בין דזשאַק אַרויף?
And, Mom, I know he’s not around
– און, מאַם, איך וויסן ער איז נישט אַרום
But don’t you place the blame on me
– אָבער טאָן ניט איר שטעלן די שולד אויף מיר
As you pour yourself another drink, yeah
– ווי איר גיסן זיך אן אנדער טרינקען, יאָ
I guess we are who we are
– איך מיין מיר זענען ווער מיר זענען
Headlights shining in the dark night, I drive on
– כעדלייטס שיינט אין די טונקל נאַכט, איך פאָר אויף
Maybe we took this too far
– אפֿשר מיר גענומען דעם צו ווייַט
I went in headfirst, never thinkin’ about who what I said hurt
– איך בין אַרײַנגעקומען מיטן קאָפּ, און האָב קיינמאָל נישט געדאַנק וועגן דעם, ווער וואָס איך האָב געזאָגט, האָט געװאָרנט
In what verse, my mom probably got it the worst
– אין וועלכן פסוק האָט מײַן מאַמע מסתּמא באַקומען דאָס ערגסטע
The brunt of it, but as stubborn as we are, did I take it too far?
– די גרעסטע מאַסע פֿון דעם, אָבער ווי שטאַרביק ווי מיר זענען, האָב איך עס גענומען צו ווייַט?
“Cleanin’ Out My Closet” and all them other songs
– “קלינינג אויס מיין קלאָזעט” און אַלע די אנדערע לידער
But regardless, I don’t hate you ‘cause, Ma
– אָבער סייַ ווי סייַ, איך טאָן ניט האַס איר ווייַל, מאַ
You’re still beautiful to me, ‘cause you’re my mom
– דו ביסט נאָך שיין צו מיר, ווייַל איר זענט מיין מאַם
Though far be it from you to be calm
– כאָטש ווייַט זייַן עס פון איר צו זיין רויק
Our house was Vietnam, Desert Storm
– אונדזער הויז איז געווען וויעטנאַם, מדבר שטורעם
And both of us put together could form an atomic bomb
– און מיר ביידע צוזאַמען קען פאָרעם אַ אַטאָמיש באָמבע
Equivalent to chemical warfare
– עקוויוואַלענט צו כעמישער מלחמה
And forever we could drag this on and on
– און אויף אייביק מיר קען שלעפּן דעם אויף און אויף
But agree to disagree, that gift for me
– אָבער שטימען צו דיסאַגרי, אַז טאַלאַנט פֿאַר מיר
Up under the Christmas tree don’t mean shit to me
– אונטער דעם ניטל בייג מיינט נישט קיין שטותים פֿאַר מיר
You’re kickin’ me out? It’s fifteen degrees
– דו קיקסט מיך אויס? עס איז פֿופֿצן דיגריז
And it’s Christmas Eve, “Little prick, just leave!”
– און עס איז ניטל יוו, “קלײן זין, גיי נאָר אַוועק!”
Ma, let me grab my fucking coat!
– מאַמע, לאָזן מיר כאַפּן מיין זינגן מאַנטל!
Anything to have each other’s goats
– עפּעס צו האָבן יעדער אנדערע ס קאַז
Why we always at each other’s throats?
– פארוואס מיר שטענדיק בייַ יעדער אנדערע ס גראָז?
Especially when Dad, he fucked us both
– ספּעציעל ווען טאַטע, ער געפינדט אונדז ביידע
We’re in the same fuckin’ boat
– מיר זענען אין דער זעלביקער זינגן שיפל
You’d think that’d make us close (Nope)
– איר וואָלט טראַכטן אַז וואָלט מאַכן אונדז נאָענט (ניין)
Further away it drove us, but together, headlights shine
– ווייַטער אַוועק עס געטריבן אונדז, אָבער צוזאַמען, כאַדרלייטס שייַנען
And a car full of belongings, still got a ways to go
– און אַ מאַשין פֿול מיט זאַכן, האָט נאָך אַ וועג צו גיין
Back to grandma’s house, it’s straight up the road
– צוריק צו באָבעס הויז, עס איז גלייַך אַרויף די וועג
And I was the man of the house, the oldest
– און איך בין געווען דער מענטש פֿון דער הויז, דער עלטסטער
So my shoulders carried the weight of the load
– אַזוי מײַנע אַקסלען האָבן געטראָגן דעם וואָג פֿון דער מאַסע
Then Nate got taken away by the state at eight-years-old
– דערנאָך האָט נייט זיך אַוועקגענומען פֿון דער מדינה, ווען ער איז געווען אַכט יאָר אַלט
And that’s when I realized you were sick
– און דעמאָלט האָב איך פֿאַרשטאַנען אַז איר זענט קראַנק
And it wasn’t fixable or changeable
– און עס איז נישט געווען פיקסאַבאַל אָדער טשאַנגינג
And to this day we remain estranged, and I hate it though, but—
– און צו דעם טאָג מיר בלייַבן אַסטריינד, און איך האַס עס כאָטש, אָבער—
I guess we are who we are
– איך מיין מיר זענען ווער מיר זענען
Headlights shining in the dark night, I drive on
– כעדלייטס שיינט אין די טונקל נאַכט, איך פאָר אויף
Maybe we took this too far
– אפֿשר מיר גענומען דעם צו ווייַט
‘Cause to this day we remain estranged and I hate it though
– ווײַל ביז הײַנט בלײַבן מיר באַזונדער און איך האָב עס אָבער פֿײַנט
‘Cause you ain’t even get to witness your grandbabies grow
– ווייל דו קענסט נישט אפילו זען ווי דיינע אייניקלעך וואקסן
But I’m sorry, Mama, for “Cleanin’ Out My Closet”
– אָבער איך בין נעבעכדיק, מאַמע, פֿאַר “קלינינג אויס מיין קלאָזעט”
At the time I was angry, rightfully? Maybe so
– אין דער צייט בין איך געווען בייז, מיט רעכט? אפֿשר אַזוי
Never meant that far to take it, though
– קיינמאָל געמיינט אַז ווייַט צו נעמען עס, כאָטש
‘Cause now I know it’s not your fault, and I’m not makin’ jokes
– ווײַל איצט ווייס איך אַז דאָס איז נישט דײַן שולד, און איך מאַך נישט קיין וויצן
That song I no longer play at shows
– דאָס ליד וואָס איך שפּיל מער נישט אויף שאָועס
And I cringe every time it’s on the radio
– און איך ציטער יעדעס מאָל ווען עס איז אויף דער ראַדיאָ
And I think of Nathan being placed in a home
– און איך טראַכטן פון נתן זייַענדיק געשטעלט אין אַ היים
And all the medicine you fed us and
– און אַלע די מעדיצין איר פיטערד אונדז און
How I just wanted you to taste your own
– ווי איך נאָר געוואלט איר צו טעם דיין אייגן
But now the medication’s takin’ over
– אָבער איצט די מעדאַקיישאַן ס טאַקינג איבער
And your mental state’s deterioratin’ slow
– און דיין גייַסטיקער צושטאַנד ווערט פּאַמעלעך
And I’m way too old to cry, this shit is painful, though
– און איך בין צו אַלט צו וויינען, דאָס זינד איז ווייטיקדיק, כאָטש
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
– אָבער, מאַ, איך מוחל איר, אַזוי טוט נתן, יאָ
All you did, all you said, you did your best to raise us both
– אַלע איר האט, אַלע איר האט געזאגט, איר האט דיין בעסטער צו דערציען אונדז ביידע
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
– פּאָסטער קעיר, אַז קרייַז איר טראָגן, ווייניק קען זיין ווי שווער ווי דייַן
But I love you, Debbie Mathers
– אָבער איך האָב דיר ליב, דעבי מאַטהערס
Oh, what a tangled web we have ‘cause
– אָ, וואָס אַ טאַנגקאַלד וועב מיר האָבן ווייַל
One thing I never asked was
– איין זאַך וואָס איך האָב קיינמאָל נישט געבעטן איז געווען
Where the fuck my deadbeat dad was
– וווּ די זין מיין דעדביט טאַטע איז געווען
Fuck it, I guess he had trouble keepin’ up with every address
– זין עס, איך טראַכטן ער האט צרה בעכעסקעם מיט יעדער אַדרעס
But I’da flipped every mattress, every rock and desert cactus
– אָבער איך האָב איבערגעדרייט יעדן מאַטראַס, יעדן שטיין און מדבר קאַקטוס
Owned a collection of maps
– האָט געהאַט אַ זאַמלונג מאַפּס
And followed my kids to the edge of the atlas
– און נאכגעגאנגען מיין קינדער צו די ברעג פון די אַטלאַס
If someone ever moved ’em from me
– אויב עמעצער אלץ אריבערגעפארן ‘ ם פון מיר
That you coulda bet your asses
– אַז איר קען האָבן געוועט דיין אַסעס
If I had to come down the chimney, dressed as Santa, kidnap ’em
– אויב איך האט צו קומען אַראָפּ די צימערינג, אנגעטאן ווי סאַנטאַ, כאַפּן ‘ם
And although one has only met their grandma once
– און כאָטש איינער האט בלויז באגעגנט זייער באָבע אַמאָל
You pulled up in our drive one night
– איר האָט זיך אָפּגעשטעלט אין אונדזער פאָר איין נאַכט
As we were leavin’ to get some hamburgers
– ווי מיר זענען געלאזן ‘ צו באַקומען עטלעכע האַמבערגערז
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
– איך, זי און נייט, מיר האָבן דיר באַקענט, דיר אַרומגענומען
And as you left, I had this overwhelming sadness
– און ווי איר לינקס, איך האט דעם אָוווערוועלמינג טרויער
Come over me as we pulled off to go our separate paths and
– קומען איבער מיר ווי מיר פּולד אַוועק צו גיין אונדזער באַזונדער פּאַטס און
I saw your headlights as I looked back
– איך האָב געזען דײַנע פֿאָר-ליכט, ווען איך האָב זיך אומגעקוקט
And I’m mad I didn’t get the chance to
– און איך בין בייז איך האט ניט באַקומען די געלעגנהייט צו
Thank you for being my mom and my dad
– דאַנקען דיר פֿאַרן זײַן מײַן מאַמע און מײַן טאַטע
So, Mom, please accept this as a
– אַזוי, מאַם, ביטע אָננעמען דעם ווי אַ
Tribute; I wrote this on the jet, I guess I had to
– טריביוט; איך געשריבן דעם אויף די שפּריץ, איך טראַכטן איך האט צו
Get this off my chest, I hope I get the chance to
– באַקומען דעם אַוועק מיין קאַסטן, איך האָפֿן איך באַקומען די געלעגנהייט צו
Lay it ‘fore I’m dead, the stewardess said to fasten
– לייגן עס ‘ פאָר איך בין טויט, די סטואַרדעס געזאגט צו פאַרפעסטיקט
My seatbelt, I guess we’re crashin’
– מײַן סיטבעלט, כ’גלייב מיר קראַשען
So, if I’m not dreamin’, I hope you get this message that
– אַזוי, אויב איך בין נישט דרימינג, איך האָפֿן איר באַקומען דעם אָנזאָג אַז
I will always love you from afar, ‘cause you’re my mom
– איך וועל דיר שטענדיק ליב האָבן פֿון ווײַט, ווײַל דו ביסט מײַן מאַמע
I guess we are who we are
– איך מיין מיר זענען ווער מיר זענען
Headlights shining in the dark night, I drive on
– כעדלייטס שיינט אין די טונקל נאַכט, איך פאָר אויף
Maybe we took this too far
– אפֿשר מיר גענומען דעם צו ווייַט
I want a new life (Start over)
– איך וויל אַ נײַ לעבן (האָבן פֿון אָנהייב)
One without a cause (Clean slate)
– איינער אָן אַ גרונט (ריין סלייץ)
So I’m coming home tonight (Yeah)
– אַזוי איך בין קומענדיק היים הייַנט בייַ נאַכט (יאָ)
Well, no matter what the cost
– נו, נישט קיין חילוק וויפיל די קאסט
And if the plane goes down
– און אויב דער פליגער גייט אַראָפּ
Or if the crew can’t wake me up
– אָדער אויב די קאָמאַנדע קען נישט וועקן מיר אַרויף
Well, just know that I’m alright
– נו, נאָר וויסן אַז איך בין אָוקיי
I was not afraid to die
– איך האָב נישט מורא געהאַט צו שטאַרבן
Oh, even if there’s songs to sing
– אָ, אַפֿילו אויב עס זענען לידער צו זינגען
Well, my children will carry me
– נו, מײַנע קינדער וועלן מיך טראָגן
Just know that I’m alright
– נאָר וויסן אַז איך בין אָוקיי
I was not afraid to die
– איך האָב נישט מורא געהאַט צו שטאַרבן
Because I put my faith in my little girls
– ווײַל איך האָב געטרויט אין מײַנע קליינע טעכטער
So I’ll never say goodbye cruel world
– אַזוי איך וועל קיינמאָל זאָגן באַדוי גרויזאַם וועלט
Just know that I’m alright
– נאָר וויסן אַז איך בין אָוקיי
I am not afraid to die
– איך האָב נישט מורא צו שטאַרבן
I guess we are who we are
– איך מיין מיר זענען ווער מיר זענען
Headlights shining in the dark night, I drive on
– כעדלייטס שיינט אין די טונקל נאַכט, איך פאָר אויף
Maybe we took this too far
– אפֿשר מיר גענומען דעם צו ווייַט
I want a new life
– איך וויל אַ נײַ לעבן
[Produced by Emile Haynie & Jeff Bhasker]
– [געשאפן דורך עמילע הייני &דזשעף באַסקער]