Ooh Oh ho whoo Oh Baby
– Ooh Oh ho whoo Oh Baby
어려서부터 우린 꼭 붙어 다녔지
– Wir stecken fest, seit wir jung waren.
뜨거웠던 여름, 잠깐 못 본 새
– Heißer Sommer, ich habe schon lange keinen Vogel mehr gesehen
훌쩍 커버린 내 키
– Cover für meine Schlüssel
잔뜩 낮아진 내 목소리
– Meine Stimme senkte sich
나도 머리부터 발끝까지 어색해
– Ich bin von Kopf bis Fuß unbeholfen.
커진 키만큼이나 서먹서먹해
– Iss so viel, wie du groß bist.
(To you) 친구인 네게
– (Zu dir) Zu dir, ein Freund.
남자인 척 굴게 돼
– Ich kann so tun, als wäre ich ein Mann.
소리 없이 매일 밤
– Jede Nacht ohne Ton
커진 키와 널 향한 맘
– Meine große Statur und meine Liebe zu dir.
발을 맞춰 자라났나 봐
– Er muss auf den Beinen gewachsen sein.
(너를 보는 내 맘)
– (Mein Herz beobachtet dich)
나의 맘
– Mein Herz
(예전과 많이 달라)
– (Es ist viel anders als früher)
자라버린 내 맘
– Mein Herz wuchs heran.
다잡지만 자꾸 혼자
– Schon gut, aber ich bleibe auf mich allein gestellt.
앞서가잖아
– Du hast die Nase vorn.
(한 뼘만큼 멀리)
– (Bis zu einer Spanne)
넌 몰라
– Du weißt es nicht.
(우린 20cm 차이)
– (Wir haben 20 cm unterschied)
서로의 옆에 설 때
– Wenn man nebeneinander steht
코 끝을 간지럽히는 샴푸 냄새
– Shampoo-Geruch kitzelnde Nasenspitze
머리를 쓰담쓰담 하고 싶어
– Ich möchte meine Haare benutzen.
(올려다보는 너의)
– (Dein Blick nach oben)
턱을 간지럽히고 싶어
– Ich will dein Kinn kitzeln.
나풀나풀 대는
– Ich kann es kaum erwarten zu sehen, ob ich eine Chance bekomme.
너의 속눈썹 개수도
– Ihre Wimpernzahl
여기 수학공식처럼
– Wie eine mathematische Formel hier.
다 하나하나 외워버리고 싶어
– Ich möchte alles auswendig lernen, eins nach dem anderen.
소리 없이 매일 밤
– Jede Nacht ohne Ton
커진 키와 널 향한 맘
– Meine große Statur und meine Liebe zu dir.
발을 맞춰 자라났나 봐
– Er muss auf den Beinen gewachsen sein.
(너를 보는 내 맘)
– (Mein Herz beobachtet dich)
나의 맘
– Mein Herz
(예전과 많이 달라)
– (Es ist viel anders als früher)
자라버린 내 맘
– Mein Herz wuchs heran.
다잡지만 자꾸 혼자
– Schon gut, aber ich bleibe auf mich allein gestellt.
앞서가잖아
– Du hast die Nase vorn.
(한 뼘만큼 멀리)
– (Bis zu einer Spanne)
넌 몰라
– Du weißt es nicht.
(우린 20cm 차이)
– (Wir haben 20 cm unterschied)
도서관 맨 위 칸 책들도
– Bibliothek auch Bücher im oberen Fach
내가 꺼내줄게
– Ich hole dich raus.
떡볶이 멤버가 필요할 때
– Wenn Tteokbokki-Mitglieder benötigt werden
무조건 네 편이 필요할 때
– Wenn du deine Seite bedingungslos brauchst
그저 고개 들면 그 곳에
– Wenn du nur nach oben schaust, ist es dort.
내가 항상 있을게
– Ich werde immer da sein.
몰랐어 네 향기
– Ich kannte deinen Duft nicht.
너의 말투, 작은 손도
– Dein Ton, deine kleinen Hände.
다 특별한 건지
– Es ist alles besonders.
(너를 보는 내 맘)
– (Mein Herz beobachtet dich)
(예전과는 많이 달라)
– (Es ist viel anders als früher)
놀랐어 내 키가
– Ich bin überrascht von meiner Größe.
내 어깨가 널 꼭 맞춰
– Meine Schultern passen zu dir.
자라난 건지
– Du bist erwachsen geworden.
(너와 나의 거리)
– (Meine Distanz zu dir)
(더 가까워지고 싶어)
– (Ich möchte näher sein)
그러니까 혹시
– Also vielleicht
나 다가가도 괜찮겠니
– Es ist okay für mich, näher zu kommen.
한 뼘만큼만 더 너에게
– Nur noch ein Knochen für dich

TOMORROW X TOGETHER – 20cm Koreanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.