Horonan-Tsary
Tononkira
Dama’ y caballero’, con ustede’ el remix del año
– Lady ‘and gentleman’, miaraka amin’i uede ‘ ny remix ny taona
Nunca se hace tarde
– Tsy tara mihitsy
A cualquier hora le llego, bebé
– Ho avy aminao aho amin’ny fotoana rehetra, ry zazakely
Ese booty es un mito, la ropa te quito, nos vamo’ al Edén
– Angano io babo io, esoriko ny akanjonao, ho Any Edena izahay
No me compare’ con esto’ cabrone’, bebé (Bebé)
– Aza mampitaha ahy ‘amin’ity’ motherfucker ‘ ity, zazakely (Zazakely)
Cinco minuto’ es el ETA, pero pa’l cielo
– Dimy minitra ‘ no ETA, fa i pa’l heaven
Baby, where you at? Ey, ¿dónde está’?
– Anaka, aiza ianao? Hey, aiza izy?
‘Toy mojada hace rato (Rato), y quiero que lo entre’ ya
– ‘Efa lena aho nandritra ny fotoana kelikely (fotoana fohy), ary tiako ho tonga izy’ efa
Baby, ya estoy on my way
– Anaka, efa eny an-dalana aho
Ya que preguntaste: “¿Dónde está’?”
– Satria nanontany ianao hoe: “aiza izy?”
‘Toy ruteándola hace rato
– ‘Toy routing izany fotoana vitsy lasa izay
Bien bellaco estoy pensando que a esta hora tú también lo está’
– Eny, ry bastard, mieritreritra aho fa amin’izao ora izao dia ianao koa.’
Si me llama’, yo le llego
– Raha miantso ahy izy’, dia ho tonga any aminy aho
Pa’ almacenar otros recuerdo’, ma
– Mba ‘hitahiry fahatsiarovana hafa’, ma
No dejo que el desespero me haga chingarme estas cuero’
– Tsy avelako ny famoizam po hahatonga ahy hanadala ireo hoditra ireo’
Me estoy envolviendo, ma
– I’m getting wrapped up, ma
Y ya, mami, voy de camino, de ti me vo’a adueñar
– Ary ankehitriny, Neny, eny an-dalana aho, ho tompoko ianao
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– Ary raha ‘bevohoka’ izy dia fantatrao fa ‘ ahy izany
Me tiraste la señal pa’ que te llene el vacío
– Natsipinao tamiko ny famantarana mba hamenoana ny banga
Cinco minuto’ es el ETA pa’ llegar a mi destino, destino
– Dimy minitra ‘NY ETA pa’ hahatongavana any amin’ny toerana halehako, toerana halehako
Y, mami, es Ousi, el de los tema’ en la calle
– Ary, Neny, Osi, ilay manana ny lohahevitra ‘ eny an-dalambe
Los outfit, las cadena’, los detalle’, las puta’ y toa’ las yale’
– Ny akanjo, ny rojo’, ny antsipiriany’, ny mpivaro-tena’ ary toa ‘ny yale’
Pero ninguna me lo hace como tú
– Fa tsy misy manao izany amiko toa anao
Cuando vamo’ a chingar PRIMERA MUSA ‘tá en YouTube
– Rehefa mandeha any Amin’ny’ FUCK FIRST MUSE ‘ TÁ ao Amin’ny YouTube aho
Yo te hago un baby, mami, dos babie’
– Ataoko zazakely iray ianao, neny, zazakely roa’
Mi nariz de buttplug mientras eso está twerking
– Ny oroko voditongotra raha mbola twerking izany
Yo te martillo, baby, te doy con el hammer
– Mamely anao aho, ry zazakely,nokapohiko tamin’ny…
Debajo de la alfombra siempre me deja la llave
– Eo ambanin’ny karipetra dia mamela ahy foana ny lakile
Pa’-Pa’-Pa’ que yo entre, en mi cara te siente’
– Pa ‘- Pa ‘- Pa ‘izay idirako, eo amin’ny tavako no mahatsapa anao’
Ese culo de treinte y lo que tiene e’ 20
– Io boriky telopolo taona io sy izay ananany e ‘ 20
Me compré una 40 pa’ que nadie invente
– Nividy 40 pa ‘ aho izay tsy misy mamorona
‘Tamos sudando y prendío’ el inverter
– ‘Nitsemboka izahay ary nanokatra ny’ the inverter
Uah, sí, la cama sudá’
– Uah, eny, hatsembohana ny fandriana’
Yo no te lo saco pa’ sacarte duda’
– Tsy esoriko aminao izany mba ‘hampisalasala anao’
Ante’ que salga el sol te lo escondo como la luna
– Alohan’ny hiposahan’ny masoandro dia afeniko aminao toy ny volana
La vi en cuatro y dije “¿qué?” y yo no soy Luar (Je)
– Nahita azy efatra aho ary niteny hoe ” Inona?”ary tsy Luar (Heh)aho
Y ya, mami, voy de camino, de ti me vo’a adueñar
– Ary ankehitriny, Neny, eny an-dalana aho, ho tompoko ianao
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– Ary raha ‘bevohoka’ izy dia fantatrao fa ‘ ahy izany
Me tiraste la señal (Señal, señal) pa’ que te llene el vacío (Te llene el vacío)
– Natsipinao tamiko ny famantarana (Famantarana, famantarana) mba hamenoana ny banga (Fenoy ny banga)
Cinco minuto’ en el ETA pa’ llegar a tu destino, destino
– Dimy minitra ‘amin’ny ETA pa’ tonga any amin’ny toerana halehanao, toerana halehanao
Se te ve la bellaquera a travé’ de los tinte’
– Azonao atao ny mahita ny hatsarana amin’ny alàlan’ny’loko’
¿Pa’ qué tira’ la puerta? ¿Tiene’ prisa ‘e que te chingue?
– Fa ‘inona no misintona’ ny varavarana? Maika ve izy hanadala anao?
‘Tás bien rica, me pongo bellaco ‘e solo verte
– ‘Tás bien rica, izaho no tsara tarehy irery
Mis sueño’ y mi musa tú hace’ que se manifiesten
– Ny nofiko ‘sy ny mozikako no mahatonga anao’ hiseho
Tu perfume no se pierde ni en el capsulón
– Tsy very ny ranomanitrao na dia ao anaty satroka aza
Paramo’ el tiempo y bregamo’ con la situación
– Ajanoko ny ‘fotoana sy ny tolona’ amin’ny toe-javatra
Llegamo’ al spot, pusimos el carro en parking
– Tonga teo amin’ilay toerana izahay, napetrakay teo amin’ny fiantsonan’ny fiara ny fiara
Te trepaste en este bicho mientra’ ‘tá sonando “La Ocasión”
– Niakatra tamin’ity bibikely ity ianao raha “t’s sounding ” The Occasion”
Entro y salgo de ese toto prendiendo puré
– Miditra sy mivoaka amin’io toto io aho mamadika mash
Me pide creampie y no quiere plan B
– Nangataka ahy ho an’i creampie izy ary tsy tiany ny plan B
Me dice: “Pa, yo soy loca”, amenazándome
– Hoy izy tamiko: “Pa, adala aho”, mandrahona ahy
Que si me ve con otra, termina matándome
– Fa raha mahita ahy miaraka amin’ny olon-kafa izy dia mamono ahy amin’ny farany
Me gusta la psiquería
– Tiako ny psyche
Qué rica cuando la beso en las venía’
– Tena matsiro rehefa manoroka azy aho amin’ny ho avy’
Chingando hasta que se haga ‘e día
– Fucking mandra-pahatapitry ny andro
Antes de ti to’ esto era una fantasía
– Talohan’ny nahatongavanao tao amin’ny ‘ fantasy izany
Con la lluvia me dan gana’ de chingarte
– Miaraka amin’ny orana dia mahatonga ahy haniry hanadala anao izy ireo
Quiero que te venga’ adentro pa’ juquearte
– Tiako ho tonga ao anatin’ny pa juquearte ianao
Los polvo’ son high quality
– Ny vovoka dia avo lenta
Este pussy se estira solo pa’ ti, yeah
– Ity pussy ity dia mivelatra ho anao fotsiny, eny
Este cabrón es Lucifer, a capela me lo mete
– Ity bastard Ity Dia Lucifer, cappella apetrany ato amiko
La bendi vo’a dejarme hacer
– Ny fitahiana vo’a avelao aho hanao
Me descontrola el pH, qué HP
– Tsy voafehy ny pH-ko, INONA ny HP
Si tiro la señal, en mi apa aparece (Yeah)
– Raha mitifitra ny famantarana aho, ao amin’ny apa-ko dia miseho (Eny)
Porque conmigo se viene toa’ las vece’
– ‘Satria miaraka amiko any amin’ny ‘las vece’izy
Por el la’o del panty lo desaparece (No)
– Amin’ny la’o an’ny panty dia manjavona (Tsia)
Vivo lejo con co’, pero baja a verme
– Miara – mipetraka amin’i lejo aho, fa midina hijery ahy
Tiro la señal y aparece
– Manipy ny famantarana aho ary miseho izany
Conmigo se viene y son toa’ las veces
– Miaraka amiko izy ary toa ‘the times’ izy ireo
Por el la’o del panty lo desaparece
– Amin’ny la’o amin’ny panty dia manjavona
Vivo lejo con co’, pero baja a verme
– Miara – mipetraka amin’i lejo aho, fa midina hijery ahy
Tú sabe’ que voy por ley
– Fantatrao fa ‘ handeha amin’ny lalàna aho
Y ese punto G lo vo’a encontrar
– Ary Io toerana G io no ho hitako
Por la Baldo ando ruteando, bien bellaco pensando
– Amin’ny Baldo dia mandehandeha aho, eny, mieritreritra aho
Que a esta hora tú también lo está’
– Fa amin’izao ora izao dia ianao koa’
Tú me dice’ y yo le llego, con este palo te vo’a despertar
– Lazainao amiko ‘ary tonga any aminy aho, amin’ity tehina ity no hanaitra anao
Soy tu cura, te lo vo’a inyectar
– Izaho no fanafodinao, hanindrona anao aho
E-E-En tu cuerpo me siento inmortal
– E-E-ao amin’ny vatanao dia mahatsiaro ho tsy mety maty aho
Si tú me permite’, yo te hago un mini me
– Raha avelanao aho’, hataoko mini me ianao
De tu infierno yo no quiero salir
– Avy amin’ny helo tsy te hivoaka aho
333, tú ‘tá puesta pa’ ti, si te acuesta’ aquí, yeah
– 333, miakanjo ho anao ianao, raha mandry eto ianao, eny
Yo espero que no me enamore
– Manantena aho fa tsy ho raiki pitia
No creo que hayan mejores sabore’
– Tsy mino aho fa misy sabore tsara kokoa’
Si te veo el mundo cambia de colore’
– Raha mahita anao aho dia miova loko izao tontolo izao’
Tú llama cuando quiera’ que te descabrone (Yeah)
– Miantso ianao isaky ny te ‘ handondona anao (Eny)
Tanto bizcocho y no lo comparte
– Mofomamy spaonjy be dia be ary tsy zarainy izany
Ya tú no está’ chiquita, está’ grande
– Tsy ‘kely’ intsony ianao, lehibe’
Por Dios que cuando llego a PR lo primero que yo quiero e’ chingarte
– Amin’ny Alalan’andriamanitra fa rehefa tonga ANY AMIN’NY PR aho no zavatra voalohany tiako ho e ‘ chingarte
Y siempre te vo’a tirar tarde
– Ary hariako tara foana ianao
Par de blunte’ ante’ de yo buscarte
– Mpivady ‘ante’ tsy misy dikany avy amin’i yo buscarte
Baby, no tiene’ que molestarte
– Anaka, tsy voatery hanelingelina anao izany
Me quito el condón, que se joda
– Esoriko ny kapaoty, fuck izany
Le dije: “Papi, dime si ya estás de camino”
– Hoy aho hoe: “Dada ô, lazao amiko raha eny an-dalana ianao.”
Adentro lo va a echar y la hija le vo’a dar con los ojito’ mío’
– Handroaka azy ao anatiny izy ary hanome azy ny maso kely ‘ ahy ‘ ny zanany vavy
Le tiré la señal, ey, pa’ que me llene el vacío
– Natsipiko azy ilay famantarana, hey, mba hamenoana ny banga ho ahy
Cinco minuto’ es el ETA
– Dimy minitra ny ETA
Pa’ que llegue a mi destino, destino (Oye, mami, Tre’ Letra’, La L)
– Mba hahatongavako any amin’ny toerana halehako, toerana halehako (Hey, Neny, ‘Taratasy’ Telo, Ny L)
Yo la conecto rápido (De una), tengo línea directa (Sí, sí)
– Mampifandray azy haingana aho (Avy amin’ny iray), manana tsipika mivantana aho (Eny, eny)
Siempre que le suena el celu y dice “Letra”, lo contesta (Tre’ Letra’)
– Isaky ny miantso ny celu ary miteny hoe “Letter”, dia mamaly izany izy (Tre’letter’)
Ayer ganó los cuatro rounds corrido’ y se puso contenta (Ah)
– Omaly izy no nandresy tamin’ny fihodinana efatra nihazakazaka ‘ ary faly izy (Ah)
Pero apuesto $100 a que hoy te gano, es má’, doblo la apuesta (¿Qué?)
– Fa miloka $100 aho fa nokapohiko ianao androany, mihoatra izany, avo roa heny ny filokana (Inona?)
Ya hay $200 (Ah), me puso bellaco el perfume en su aliento (Diablo, qué rico)
– Efa misy 2 200 (Ah), napetrany teo amin’ny fofonainy ny menaka manitra (Devoly, tena matsiro)
En la Lambo la puse a squirtear, mojó to’ los asiento’ (Ah)
– Tao Amin’ny Lambo no nametrahako azy, dia nandena ny ‘seza’ (Ah)izy
No pida’ que le baje, mami, yo vivo a 200 (No, no)
– Aza manontany hoe ‘ avelao izy, Neny, miaina amin’ny 200 aho (Tsia, tsia)
Te lo pongo sin condón porque con él casi ni siento la sensation (Baby, dame un break, como e’)
– Napetrako taminao tsy nisy kapaoty izany satria saika tsy tsapako ilay fahatsapana (Zazakely, omeo fiatoana aho, toy ny e’)
No me envíe’ el PIN, que yo me sé el location (Mami, te veo ya)
– Aza mandefa ahy ‘ ny PIN, fantatro ny toerana (Neny, efa hitako ianao)
‘Toy adicto a tu cuerpo como un gamer a su PlayStation (¿Qué?)
– ‘Kilalao andevozin’ny vatanao toy ny mpilalao amin’ny PlayStation-ny (Inona?)
Tú me dice’ a dónde y voy (De una), como Bad Boys juega en Detroit
– Lazainao amiko hoe ‘ aiza ary handeha Aho (Iray), toy Ny Bad Boys milalao Any Detroit
Hoy vo’a darte destroy (¿Qué?), te lo meto adentro ‘el Rolls-Royce (¿Qué?)
– Androany aho handrava anao (Inona?), Hataoko ao aminao ny Rolls-Royce (Inona?)
Venirse adentro, inevitable; en esto yo estoy inbrincable (El mejor)
– Hiditra ao anatiny, tsy azo ihodivirana; amin’izany aho dia inbrincable (Ny Tsara indrindra)
La toco y siente el corrientazo, la jumpeo sin cable
– Mikasika azy aho ary tsapany fa maika izy, mitsambikina azy tsy misy tariby aho
Me tiene de wallpaper, en el iPhone, en la tablet (En to’ lao’)
– Izy dia manana ahy ho toy ny sary, amin’ny iPhone, eo amin’ny takelaka (ao to’lao’)
Soy su fantasía sexual desde que ella me vio por cable (Ea, diablo)
– Izaho no nofinofiny ara-nofo hatramin’ny nahitany ahy tao amin’ny cable (ea, diablo)
En Facebook y por to’ el internet, le envié el PIN del chalet (¿Qué?)
– Tao Amin’ny Facebook Sy tamin’ny internet, nalefako taminy ny PIN ny chalet (Inona?)
‘Taba loco, en su totito me interné (Jajaja)
– ‘Adala izy, niditra tao amin’ny totito (Lol)aho
Cuando se pone en cuatro (¿Qué?), diablo, ahí es que aprieta el torque (Diablo, qué rico)
– Rehefa tonga amin’ny efatra izy (Inona?), diablo, izay no hanamafisana ny torque (Diablo, yum)
Voy pa’dentro a 200 aunque me volque (De una)
– Ho tonga any amin’ny 200 aho na dia mamadika (iray)aza
Quiero chingarte en toa’ las parte’ ‘el mundo, saqué el pasaporte (Dímelo, mami)
– Te-hanadala anao amin’ny lafivalon’izao tontolo izao aho ,namoaka ny pasipaoro (Lazao amiko, Neny)
Hoy en Ibiza, mañana en Dubái, tengo un teletransporte
– Androany Any Ibiza, rahampitso Any Dubai, manana teleport aho
Me encanta ver ese culo pa’l sur, je (‘Tá bien rica)
– Tiako ny mahita an’io boriky io pa’l sur, heh (‘Tá bien rica)
Y esa cara ‘e bellaca allá pa’l norte (Jejeje, ¿qué?)
– Ary ilay tarehy tsara tarehy any avaratra (Hehehe, inona?)
Bebé, yo te reporté, es que tú ‘tás hackeá’, tú ‘tás muy pilla (Se)
– Ry zazakely, nitatitra anao aho, fa ianao ‘tas hack, ianao’ tas very pilla (Se)
Pa’ durarte dependo ‘e las amarilla’
– Fa ‘ miankina aminao aho mba haharitra ‘ary ny mavo’
Hazme un lapdance en la silla, ¿o sabe’ qué? En verda’ pichea
– Manao lapdance eo amin’ny seza ve aho, sa fantatrao hoe ‘ inona? Ao amin’ny verda ‘ pichea
Mejor vente y te me arrodilla’ (¿Qué?)
– Aleo ianao tonga ary mandohalika amiko ‘(Inona?)
‘Tá bien dura, es la real, ‘toy pensando hacerla oficial (Ajá)
– ‘Tá bien dura, es la real’, kilalao mieritreritra ny hanao azy ho ofisialy (Aha)
Ella nunca me compara, sí, es que no existe un rival (No)
– Tsy mampitaha ahy mihitsy izy, eny, Tsy misy mpifaninana (Tsia)
En inglés, pa’ mí no hay rival, ‘toy updated como los cyborg (Tre’ Letra’)
– Amin’ny teny anglisy, pa’me tsy misy mpifaninana, ‘kilalao nohavaozina como los cyborg (Tre ‘Letra’)
Voy llegando y dice “cinco”, el estimated time of arrival, ¿qué?
– Tonga aho ary milaza hoe “dimy”, ny fotoana tombanana hahatongavana, inona?
Mami, voy de camino (Mera, dime, bebé), de ti me vo’a adueñar (¿Qué?)
– Neny, eny an-dalana aho (Mera, lazao amiko, anaka), hanana anao aho (Inona?)
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– Ary raha ‘bevohoka’ izy dia fantatrao fa ‘ ahy izany
Me tiraste la señal pa’ que te llene el vacío (Yeah, pa’ que te llene el vacío; yo le llego de una, bebé)
– Natsipinao tamiko ny famantarana mba hamenoana ny banga (eny, hameno ny banga; ho tonga aminy amin’ny iray aho, ry zazakely)
Cinco minuto’ en el ETA pa’ llegar a mi destino, destino (Cinco minuto’ en el ETA)
– Dimy minitra ‘amin’ny ETA’ mankany amin’ny toerana halehako, toerana halehako (dimy minitra ‘ AMIN’NY ETA)
¿Qué? Jeje
– Inona? Hehe
Tre’ Letra’, La L (Vacío)
– Tre’letter’, Ny L (foana)
L3TRA Entertainment, baby (ETA)
– L3tra Fialam-Boly, zazakely (ETA)
Oye, mami
– Ry Neny Ô
¿Qué se siente estar con un ser superior?
– Ahoana ny fahatsapana ny miaraka amin’ny olona ambony?
Somo’ los sobrenaturale’ (No, no, no)
– Isika dia ‘ny supernatural ‘(Tsia, tsia, tsia)
Dime, Lobo
– Lazao ahy, Ry Amboadia
Dime, Ousi
– Lazao ahy ,ussi
De La, De La Rose, la nena, ¿oíste?
– De La, De La Rose, ilay zaza, renao ve?
Yan Block
– Faritra Yan
Y yo, La Letra, je
– Ary Izaho, Ny Tononkira, Heh
Dime, Goldo (Vacío)
– Lazao Ahy, Goldo (Foana)
Dime, Custom
– Lazao amiko, Fanao
Dime, Latiff (ETA)
– Lazao ahy, Latiff (ETA)
¿Qué?
– Inona?