はりぼての飛行船の正体を
– die Identität des Luftschiffs von Haribote
心の中に描き映した
– ich habe es in mein Herz gezeichnet.
抗うように思い出のアイロニー
– Die Ironie der Erinnerungen zu widerstehen
明日を正しく迎える為
– damit morgen Recht ist
立ち止まることも知らない
– ich weiß nicht mal, ob ich aufhören werde.
この軌道上に居なくとも
– wenn du nicht in dieser Umlaufbahn bist
道しるべになるような
– ein Wegweiser sein.
この旗は折れることはない
– diese Fahne bricht nie.
遠い過去の情景を
– eine Szene aus der fernen Vergangenheit
いつまでも見れるよう
– so können Sie es für immer sehen.
叫んでいこうぜ 飛び越えて 舞って
– lass uns schreien. springt rüber und tanzt.
弾けるこの想いも泡になって
– Dieses Gefühl, das gespielt werden kann, wird auch zu einer Blase
君となら僕はまだ
– ich bin immer noch bei dir.
この夜も超えてみせると
– wenn ich es dir heute Abend zeige, werde ich es durchgehen.
確かな声で 大地を蹴って
– Tritt die Erde mit einer bestimmten Stimme
引力は僕たちを離さないまま
– die Gravitationskraft hält uns auseinander.
恐れないで 手を振るよ
– hab keine Angst. ich schüttle dir die Hand.
銀河の隅っこから応答して
– aus der Ecke der Galaxie.
探してゆけるから
– ich kann dich finden.
触れることもできなくて
– ich kann es nicht mal anfassen.
引かれ合う心はなぜ
– Warum ist das Herz zueinander hingezogen
夢の中を彷徨って
– In einem Traum wandern
ただ歌うことをやめないで
– hör einfach nicht auf zu singen.
特別なことなんていらない
– ich brauche nichts Besonderes.
伝えなくてもわかるように
– also musst du es ihnen nicht sagen.
二人だけの音が
– Der Klang von nur zwei Menschen
この心を一つにした
– ich habe dieses Herz eins gemacht.
想い描いた情景を
– die Szene, die ich gezeichnet habe
いつまでも見れるよう
– so können Sie es für immer sehen.
叫んでこうぜ
– lass uns schreien.
確かにある 目に映る
– ich bin sicher, da ist etwas in meinen Augen.
僕たちを繋ぐコンパスが
– der Kompass, der uns verbindet
不確かな 目に見えない
– Unsicher unsichtbar
心の奥をノックした
– ich klopfte an die Rückseite meines Herzens.
(まだ 怖いから 離さないで ずっと) ただ 君と 手を伸ばして ずっと
– ich habe immer noch Angst, also lass nicht los. ich wende mich nur an dich. ich habe immer noch Angst, also lass nicht los.
(合図を待って)声の呼ぶ方へ
– (warten auf das Signal), um die Stimme anzurufen
今ゆけ 惹かれあう引力で
– jetzt geh und lass dich von der Schwerkraft anziehen
叫んでいこうぜ 飛び越えて 舞って
– lass uns schreien. springt rüber und tanzt.
弾けるこの想いも泡になって
– Dieses Gefühl, das gespielt werden kann, wird auch zu einer Blase
君となら僕はまだ
– ich bin immer noch bei dir.
この夜も超えてみせると
– wenn ich es dir heute Abend zeige, werde ich es durchgehen.
確かな声で 大地を蹴って
– Tritt die Erde mit einer bestimmten Stimme
引力は僕たちを離さないまま
– die Gravitationskraft hält uns auseinander.
恐れないで 手を振るよ
– hab keine Angst. ich schüttle dir die Hand.
銀河の隅っこから応答して
– aus der Ecke der Galaxie.
探してゆけるから
– ich kann dich finden.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.