వీడియో క్లిప్
లిరిక్స్
C’è una storia sepolta dentro questo mare
– ఈ సముద్రంలో ఒక కథ ఉంది
Come una siringa da non calpestare
– ఒక సిరంజి వంటి అడుగు కాదు
Un’estate che scappa e non ritorna più
– ఒక వేసవి పారిపోతుంది మరియు తిరిగి ఎప్పుడూ
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– మీరు దేని కోసం జన్మించారు? ఎలా ఫ్లై తెలుసుకోవడానికి?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– కానీ మీరు డైవ్ చేసినప్పుడు మీరు అద్భుతమైన ఉన్నాయి
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– ఈ ఆకాశంలో నల్లగా పెయింట్ చేసిన అనిష్ కపూర్
Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– మీరు నా లేఖ చదివి, అది అక్షరాలు పూర్తి
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– నేను ట్రోయ్ యొక్క కుమారుడు కానీ కూడా అకిలెస్ యొక్క
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– మీరు నా బలహీనతలు తెలుసు, కానీ మీరు వాటిని చెప్పడానికి వద్దు
A me che ne ho mille, mille, mille
– నాకు వెయ్యి, వెయ్యి, వెయ్యి
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– సాయంత్రం నాలుగు గంటలకు నిన్ను సముద్రంలోకి తీసుకెళ్తాను
Quando tutti dormono tranne le onde
– తరంగాలు తప్ప అందరూ నిద్రపోతున్నప్పుడు
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– నే నే వెళ్ళే విమానాలు చూడటం
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– వారు చీలమండల ద్వారా ప్రపంచానికి మీరు కట్టుబడి
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– కానీ ఖాళీ సీసాలు లో కలలు దాచడానికి
Che cuore, e speri che le troverò
– ఏమి ఒక గుండె, మరియు మీరు నేను వాటిని కనుగొంటారు ఆశిస్తున్నాము
Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– అల్గిడా లైఫ్ ఫేడ్స్ టేబుల్ మీద
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– మేము నురుగు కోసం అడగండి పిల్లలు తిరిగి
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– ఒక అదృష్టం సమ్మె వంటి ఒక గడ్డి ధూమపానం
(Eh no, eh no)
– (ఎహ్ నో, ఎహ్ నో)
La cenere non si mischia con la sabbia
– బూడిద ఇసుకతో కలపదు
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– కొన్ని విసుగు నుండి పెరుగుతాయి, కొన్ని ఎందుకంటే అవి మారుతాయి
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– అన్ని తరువాత ప్రతి ఒక్కరూ ఎప్పుడూ చెప్పడానికి ఒక కథ ఉంది
Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– మీరు మీ ఈ మొరాన్ కోసం చాలా కన్నీళ్లు అరిచారు
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– కానీ నేను మీ విద్యార్థులలో వాటిని తిరిగి ఉంచడానికి ప్రయత్నిస్తాను
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– మీరు సముద్రం లాంటివారు: ప్రత్యేకమైనది, నాకు గుండ్లు ఇష్టం
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– మీకు తెలుసా, వెయ్యి, వెయ్యి, వెయ్యి
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– సాయంత్రం నాలుగు గంటలకు నిన్ను సముద్రంలోకి తీసుకెళ్తాను
Quando tutti dormono tranne le onde
– తరంగాలు తప్ప అందరూ నిద్రపోతున్నప్పుడు
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– నే నే వెళ్ళే విమానాలు చూడటం
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– వారు చీలమండల ద్వారా ప్రపంచానికి మీరు కట్టుబడి
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– కానీ ఖాళీ సీసాలు లో కలలు దాచడానికి
Che cuore, e speri che le troverò
– ఏమి ఒక గుండె, మరియు మీరు నేను వాటిని కనుగొంటారు ఆశిస్తున్నాము
Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– ప్రతి భాషలోనూ మీకు కొత్త పేరు ఇస్తాను.
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– నేను మీరు ఒక పర్యాటక కాల్ చేయవచ్చు నేను గుండె ద్వారా మీరు తెలుసు కూడా
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– మేము చంద్రుని పిల్లలు, మేము గొప్ప అంచనాలు
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– మేము ఇంటి నుండి పారిపోయారు, మేము యార్డ్ లో నగ్నంగా
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– మేము ఒక సీసాలో మూసివేసిన లేఖలను ప్రేమిస్తున్నాము
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– మేము నిన్న అపరిచితుల కానీ నేడు ఇప్పటికే కుటుంబం
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– సాయంత్రం నాలుగు గంటలకు నిన్ను సముద్రంలోకి తీసుకెళ్తాను
Quando tutti dormono tranne le onde
– తరంగాలు తప్ప అందరూ నిద్రపోతున్నప్పుడు
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– నే నే వెళ్ళే విమానాలు చూడటం
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– వారు చీలమండల ద్వారా ప్రపంచానికి మీరు కట్టుబడి
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– కానీ ఖాళీ సీసాలు లో కలలు దాచడానికి
Che cuore, e speri che le troverò
– ఏమి ఒక గుండె, మరియు మీరు నేను వాటిని కనుగొంటారు ఆశిస్తున్నాము