Pinguini Tattici Nucleari – Bottiglie Vuote İtalyanca Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

C’è una storia sepolta dentro questo mare
– Bu denizde gömülü bir hikaye var
Come una siringa da non calpestare
– Üzerine basılmaması gereken bir şırınga gibi
Un’estate che scappa e non ritorna più
– Kaçan ve asla geri dönmeyen bir yaz
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– Ne için doğdun? Uçmayı bilmek için mi?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– Ama daldığın zaman muhteşemsin
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– Bu gökyüzünde siyah boyalı Anish Kapoor

Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– Mektubumu okudun, mektuplarla doluydu
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– Ben Truva’nın oğluyum ama aynı zamanda Aşil’in de oğluyum
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– Zayıf Yönlerimi biliyorsun ama onlara söylemek istemiyorsun.
A me che ne ho mille, mille, mille
– Benim için bin, bin, bin var

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Seni gece dörtte denize götürmek istiyorum.
Quando tutti dormono tranne le onde
– Dalgalar dışında herkes uyuduğunda
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Ne Ne’ye giden uçakları izlemek
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Seni ayak bileklerinden dünyaya bağladılar
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Ama rüyaları boş şişelerde sakla
Che cuore, e speri che le troverò
– Ne yürek ama sen onları bulacağımı umuyorsun

Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– Algida’nın masasında hayat kaybolur
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– Köpük istemek için çocukları iade ediyoruz
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– Şans Vuruşu gibi pipet içmek
(Eh no, eh no)
– (Eh hayır, eh hayır)
La cenere non si mischia con la sabbia
– Kül kumla karışmaz
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– Bazıları sıkıntıdan büyür, bazıları değiştiği için
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– Sonuçta herkesin asla anlatmayacağı bir hikayesi vardır

Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– Bu geri zekalı için çok fazla gözyaşı döktün.
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– Ama onları gözbebeklerine geri koymaya çalışacağım.
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– Sen deniz gibisin: eşsiz, kabukları severim
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– Biliyorsun, bin, bin, bin var

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Seni gece dörtte denize götürmek istiyorum.
Quando tutti dormono tranne le onde
– Dalgalar dışında herkes uyuduğunda
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Ne Ne’ye giden uçakları izlemek
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Seni ayak bileklerinden dünyaya bağladılar
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Ama rüyaları boş şişelerde sakla
Che cuore, e speri che le troverò
– Ne yürek ama sen onları bulacağımı umuyorsun

Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– Sana her dilde yeni bir isim vereceğim
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– Seni ezbere tanısam bile turist olarak arayabilirim.
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– Biz ayın çocuklarıyız, büyük beklentilerimiz var
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– Evden kaçtık, bahçede çıplaktık
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– Bir şişede kapalı mektupları seviyoruz
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– Dün yabancıyız ama bugün zaten aileyiz

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Seni gece dörtte denize götürmek istiyorum.
Quando tutti dormono tranne le onde
– Dalgalar dışında herkes uyuduğunda
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Ne Ne’ye giden uçakları izlemek
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Seni ayak bileklerinden dünyaya bağladılar
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Ama rüyaları boş şişelerde sakla
Che cuore, e speri che le troverò
– Ne yürek ama sen onları bulacağımı umuyorsun


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: