Auli’i Cravalho – Beyond Engels Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

I know these stars above the ocean
– Ek ken hierdie sterre bo die see
Now new skies call me by name
– Nou noem nuwe hemele my by die naam
And suddenly, nothing feels the same
– En skielik voel niks dieselfde nie
I know the path that must be chosen
– Ek ken die pad wat gekies moet word
But this is bigger than before
– Dit is groter as voorheen
Winds have changed, tides turn me far away from shore
– Winde het verander, getye draai my ver van die kus af

What waits for me
– Wat wag vir my
Forever far from home
– Vir ewig ver van die huis af
From everything
– Van alles
And everyone I’ve ever known?
– Almal wat ek geken het?

What lies beyond
– Wat daarbuite lê
Under skies I’ve never seen?
– Onder die lug wat ek nog nooit gesien het nie?
Will I lose myself between
– Sal ek myself verloor tussen
My home and what’s unknown?
– My huis en wat is onbekend?
If I go beyond
– As ek verder gaan
Leaving all I love behind
– Ek laat alles agter wat ek liefhet
With the future of our people still to find
– Met die toekoms van ons mense nog te vind
Can I go beyond?
– Kan ek verder gaan?

There is destiny in motion
– Daar is’n noodlot in beweging
And it’s only just begun
– En dit het net begin
Now will this life I’ve worked so hard for come undone?
– Sal hierdie lewe waarvoor ek so hard gewerk het, nou ongedaan gemaak word?

They’re calling me
– Hulle roep my
I must reply
– Ek moet antwoord
But if I leave
– Maar as ek weggaan
How could I ever say goodbye?
– Hoe kan ek vaarwel sê?

What lies beyond (E mafai he mafai e)
– Wat verder lê (E mafai he mafai e)
On the vast, uncharted sea? (E mafai he mafai e)
– Op die uitgestrekte, onbekende see? (E mafai hy mafai e)
Will I lose myself between (E mafai he mafai e)
– Sal ek myself verloor tussen (E mafai he mafai e)
All that we know right here (E mafai he mafai e)
– Al wat ons hier weet (E mafai he mafai e)
What’s out there beyond? (E mafai he mafai e)
– Wat is daar buite? (E mafai hy mafai e)
Leaving all I love behind (E mafai he mafai e)
– Laat alles wat ek liefhet agter (E mafai he mafai e)
With the future of our people still to find (E mafai he mafai e)
– Met die toekoms van ons mense wat nog moet vind (E mafai he mafai e)
(E mafai he mafai e) Can I go beyond?
– (E mafai he mafai e) Kan ek verder gaan?

If I’m not here to hold her hand
– As ek nie hier is om haar hand vas te hou nie
Will she grow to understand?
– Sal sy groei om te verstaan?

I’ll always be right beside you
– Ek sal altyd reg langs jou wees
But, perhaps, you’re meant for more
– Maar miskien is jy bedoel vir meer

I can’t see where your story leads
– Ek kan nie sien waarheen jou storie lei nie
But we never stop choosing who we are
– Maar ons hou nooit op om te kies wie ons is nie

I’ll go beyond
– Ek sal verder gaan
And although I don’t know when
– Alhoewel ek nie weet wanneer
I will reach these sands again
– Ek sal hierdie sand weer bereik
‘Cause I know who I am
– Want ek weet wie ek is

I am Moana (E mafai he mafai e)
– Ek Is Moana (E mafai hy mafai e)
Of the land and of the sea (Olo ake ake)
– Van die land en van die see (Olo ake ake)
And I promise that is who I’ll always be (E mafai he mafai e, ake ake)
– En ek belowe dit is wie ek altyd sal wees (E mafai he mafai e, ake ake)
I must go, I will go, then we’ll know (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
– Ek moet gaan, ek sal gaan, dan sal ons weet (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
What lies beyond
– Wat daarbuite lê


Auli’i Cravalho

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: