Pinguini Tattici Nucleari – Migliore Italienisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

A un tratto il bambino guardò
– Plötzlich sah das Kind
Sua madre negli occhi, a metà del percorso
– Seine Mutter in den Augen, auf halbem Weg
Chiese: “Dove si arriva da qui?”
– Er fragte: ” Wo kommt man von hier?”
Lei disse: “Non so, ma spero in un posto migliore, migliore”
– Sie sagte: ” ich weiß nicht, aber ich hoffe auf einen besseren Ort, besser”
Vorrei insegnarti parolacce che non devi dire
– Ich möchte dir Schimpfwörter beibringen, die du nicht sagen musst
Nel poco tempo che rimane prima che il tuo tempo non esista più
– In der kurzen Zeit, die bleibt, bevor deine Zeit nicht mehr existiert
Vorrei insegnarti a fare tardi, sai, magari con gli amici
– Ich möchte dir beibringen, zu spät zu kommen, Weißt du, vielleicht mit Freunden
Mentre ti aspetto a notte fonda sul divano in compagnia della TV
– Während ich spät in der Nacht auf dem Sofa in Begleitung des Fernsehers auf Dich warte
Ma il mondo ha deciso di no
– Aber die Welt entschied sich nicht
Ho provato a combatterlo, però non si può
– Ich habe versucht, es zu bekämpfen, aber es kann nicht
Ti avrei dato un secolo, un anno, due ore
– Ich hätte dir ein Jahrhundert, ein Jahr, zwei Stunden gegeben
Ma forse ti meriti un tempo migliore
– Aber vielleicht hast du eine bessere Zeit verdient
(Un tempo migliore)
– (Eine bessere Zeit)

Piccola donna che cammini tra le stelle
– Kleine Frau, die zwischen den Sternen geht
Mostri le ferite che nascondi tra la pelle, sono trentasette
– Sie zeigen die Wunden, die Sie zwischen der Haut verstecken, es sind siebenunddreißig
Sei la rima “fiore-amore”, la più difficile che ci sia
– Du bist der Reim “Blume-Liebe”, der schwierigste, den es gibt
La trovi solo se hai fortuna in certe notti bianche di periferia (Uh)
– Sie finden Sie nur, wenn Sie Glück in bestimmten weißen vorstadtnächten haben (Uh)
Ma il mondo ha deciso per noi
– Aber die Welt hat für uns entschieden
Che siamo due vittime del senno di poi
– Dass wir im Nachhinein zwei Opfer sind
Tramontano le nuvole, ma resterà il sole
– Die Wolken gehen unter, aber die Sonne bleibt
Perché tu ti meriti un giorno migliore
– Weil du einen besseren Tag Verdienst
Tu dormi, bambino, ti avrei dato il nome di un lungo cammino (Uoh-oh-oh-oh)
– Du schläfst, Baby, ich hätte dir den Namen eines langen Weges gegeben (Uoh-oh-oh-oh)
Che strano destino andarsene a maggio come due fragole
– Was für ein seltsames Schicksal, im Mai wie zwei Erdbeeren zu gehen
Giro in tondo ormai da ore, ho una sola direzione
– Ich bin seit Stunden im Kreis, Ich habe nur eine Richtung
Seguo il ritmo del tuo cuore che ancora non c’è
– Ich folge dem Rhythmus deines Herzens, der immer noch nicht da ist
Ho finito le parole, cerco il mio finale e so che
– Ich habe keine Worte mehr, Ich suche mein Ende und ich weiß, dass
Forse non sarà il migliore, ma almeno sarà qui con te
– Vielleicht wird er nicht der beste sein, aber zumindest wird er hier bei dir sein

A un tratto il bambino capì
– Plötzlich verstand das Kind
Che il buio finiva in una ninnananna
– Dass die Dunkelheit in einem Wiegenlied endete
La madre lo strinse e così
– Die Mutter drückte ihn und so
Finì di esser madre e iniziò a essere mamma
– Sie war Mutter und begann Mutter zu werden


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: