Topenga Ataata
Kupu Tūpato
A un tratto il bambino guardò
– Ka titiro ohorere te tamaiti
Sua madre negli occhi, a metà del percorso
– Ko tōna whaea i roto i te kanohi, i waenganui
Chiese: “Dove si arriva da qui?”
– Ka ui ia: “Kei Hea koe i konei?”
Lei disse: “Non so, ma spero in un posto migliore, migliore”
– Ka mea ia, ” e kore ahau e mohio, engari e tumanako ana ahau mo te wahi pai, pai.”
Vorrei insegnarti parolacce che non devi dire
– E hiahia ana ahau ki te whakaako ia koe kupu kino e kore koe e whai ki te mea
Nel poco tempo che rimane prima che il tuo tempo non esista più
– I roto i te wa poto e toe i mua i to koutou wa e kore te tīariari
Vorrei insegnarti a fare tardi, sai, magari con gli amici
– E hiahia ana ahau ki te whakaako ia koe ki te kia mutunga, e mohio ana koe, pea ki hoa
Mentre ti aspetto a notte fonda sul divano in compagnia della TV
– I a au e tatari ana ki a koe i te pō pō i runga i te moenga I te TAHA O TE POUAKA WHAKAATA
Ma il mondo ha deciso di no
– Engari i whakatau te ao kia kaua e
Ho provato a combatterlo, però non si può
– I ngana ahau ki te whawhai, engari kaore e taea e koe
Ti avrei dato un secolo, un anno, due ore
– Ka hoatu e ahau ki a koe he rau tau, he tau, e rua haora
Ma forse ti meriti un tempo migliore
– Ko pea tika koe he wa pai
(Un tempo migliore)
– (He wa pai ake)
Piccola donna che cammini tra le stelle
– Ko te wahine iti e haere ana i waenganui i nga whetu
Mostri le ferite che nascondi tra la pelle, sono trentasette
– E whakaatu ana koe i nga patunga e huna ana e koe i waenganui i te kiri, e toru tekau ma whitu
Sei la rima “fiore-amore”, la più difficile che ci sia
– Ko koe te rerenga ” flower-love”, ko te mea tino uaua kei reira
La trovi solo se hai fortuna in certe notti bianche di periferia (Uh)
– Ka kitea noa e koe mena ka waimarie koe i etahi po ma o waho (Uh )
Ma il mondo ha deciso per noi
– Engari i whakatau te ao mō mātou
Che siamo due vittime del senno di poi
– E rua ngā patunga o te tirohanga whakamuri
Tramontano le nuvole, ma resterà il sole
– Ka heke nga kapua, engari ka noho tonu te ra
Perché tu ti meriti un giorno migliore
– No te mea e tika ana koe i te ra pai
Tu dormi, bambino, ti avrei dato il nome di un lungo cammino (Uoh-oh-oh-oh)
– Ka moe koe, e tama, kua hoatu e ahau ki a koe te ingoa o te ara roa (Uoh-oh-oh-oh)
Che strano destino andarsene a maggio come due fragole
– He aha te mutunga ke ki te waiho I Roto I Mei rite e Rua rōpere
Giro in tondo ormai da ore, ho una sola direzione
– Kua roa au e hurihuri ana, kotahi anake taku aronga
Seguo il ritmo del tuo cuore che ancora non c’è
– E whai ana ahau i te puoro o tōu ngakau kāore anō kia kitea
Ho finito le parole, cerco il mio finale e so che
– I oti I ahau nga kupu, titiro ahau mo toku mutunga, a e mohio ana ahau e
Forse non sarà il migliore, ma almeno sarà qui con te
– Pea e kore e ia te pai, engari i te iti rawa ka waiho ia i konei ki a koutou
A un tratto il bambino capì
– Ka mārama te tamaiti
Che il buio finiva in una ninnananna
– I mutu te pouri i roto i te waiata moe
La madre lo strinse e così
– I whakaekehia ia e te whaea, a pera
Finì di esser madre e iniziò a essere mamma
– I mutu ko ia hei whaea a ka tīmata ki te noho hei whaea