Pinguini Tattici Nucleari – Migliore อิตาลี เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

A un tratto il bambino guardò
– กษณะของมัน
Sua madre negli occhi, a metà del percorso
– แม่ของเขาในตาครึ่งทาง
Chiese: “Dove si arriva da qui?”
– เขาถามว่า”คุณไปจากที่นี่ได้จากที่ไหน?”
Lei disse: “Non so, ma spero in un posto migliore, migliore”
– เธอบอกว่า”ฉันไม่รู้แต่ฉันหวังว่าจะเป็นที่ที่ดีกว่าและดีกว่าเดิม”
Vorrei insegnarti parolacce che non devi dire
– ผมอยากจะสอนคุณคำที่ไม่ดีที่คุณไม่ต้องพูด
Nel poco tempo che rimane prima che il tuo tempo non esista più
– ในช่วงเวลาสั้นๆที่ยังคงอยู่ก่อนที่เวลาของคุณไม่มีอยู่
Vorrei insegnarti a fare tardi, sai, magari con gli amici
– ผมอยากจะสอนคุณให้มาสายคุณรู้ไหมบางทีอาจจะมีเพื่อน
Mentre ti aspetto a notte fonda sul divano in compagnia della TV
– ในขณะที่ฉันรอให้คุณในช่วงดึกบนโซฟาในบริษัทของทีวี
Ma il mondo ha deciso di no
– แต่โลกตัดสินใจที่จะไม่
Ho provato a combatterlo, però non si può
– ฉันพยายามจะสู้กับมันแต่คุณทำไม่ได้
Ti avrei dato un secolo, un anno, due ore
– ฉันจะให้คุณเป็นศตวรรษปีสองชั่วโมง
Ma forse ti meriti un tempo migliore
– แต่บางทีคุณอาจจะสมควรได้รับเวลาที่ดีกว่านี้
(Un tempo migliore)
– (เวลาที่ดีกว่า)

Piccola donna che cammini tra le stelle
– หญิงน้อยเดินท่ามกลางดาว
Mostri le ferite che nascondi tra la pelle, sono trentasette
– คุณแสดงแผลที่คุณซ่อนระหว่างผิวหนังก็สามสิบเจ็ด
Sei la rima “fiore-amore”, la più difficile che ci sia
– คุณเป็นสัมผัส”ดอกไม้ความรัก”ที่ยากที่สุดมี
La trovi solo se hai fortuna in certe notti bianche di periferia (Uh)
– คุณจะพบว่ามันถ้าคุณโชคดีในคืนสีขาวชานเมืองบางอย่าง(เอ่อ)
Ma il mondo ha deciso per noi
– แต่โลกตัดสินใจสำหรับเรา
Che siamo due vittime del senno di poi
– ว่าเราเป็นเหยื่อสองคนของการมองย้อนหลัง
Tramontano le nuvole, ma resterà il sole
– เมฆตั้งแต่ดวงอาทิตย์จะยังคงอยู่
Perché tu ti meriti un giorno migliore
– เพราะคุณสมควรได้รับวันที่ดีกว่า
Tu dormi, bambino, ti avrei dato il nome di un lungo cammino (Uoh-oh-oh-oh)
– คุณนอนหลับเด็กฉันจะได้ให้คุณชื่อของทางยาว(อูโอ้โอ้โอ้)
Che strano destino andarsene a maggio come due fragole
– สิ่งที่โชคชะตาแปลกที่จะออกในเดือนพฤษภาคมชอบสตรอเบอร์รี่สอง
Giro in tondo ormai da ore, ho una sola direzione
– ผมวนเวียนมาเป็นชั่วโมงแล้วผมมีแค่ทางเดียว
Seguo il ritmo del tuo cuore che ancora non c’è
– ฉันทำตามจังหวะของหัวใจของคุณที่ยังไม่มี
Ho finito le parole, cerco il mio finale e so che
– ฉันเสร็จคำที่ฉันมองหาตอนจบของฉันและฉันรู้ว่า
Forse non sarà il migliore, ma almeno sarà qui con te
– บางทีเขาอาจจะไม่ดีที่สุดแต่อย่างน้อยเขาจะอยู่ที่นี่กับคุณ

A un tratto il bambino capì
– ทันใดนั้นเด็กเข้าใจ
Che il buio finiva in una ninnananna
– ว่าความมืดสิ้นสุดลงในเพลงกล่อมเด็ก
La madre lo strinse e così
– แม่บีบเขาและอื่นๆ
Finì di esser madre e iniziò a essere mamma
– เธอจบลงด้วยการเป็นแม่และเริ่มที่จะเป็นแม่


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: