videoklipp
Sõnu
To the tempo of your uptight
– Et tempo oma pinges
Is the flicker of a street light
– On tänavavalguse värelus
You know this moment, don’t ya
– Sa tead seda hetke, kas pole
And time is strangely calm now
– Ja aeg on nüüd kummaliselt rahulik
‘Cause everybody’s gone it’s
– Sest kõik on läinud see on
Just you and your anger
– Ainult sina ja su viha
Oh, golden boy, don’t act like you were kind
– Oh, kuldne poiss, ära käitu nagu oleksid lahke
You were mine but you were awful every time
– Sa olid minu oma, aga sa olid iga kord kohutav
So don’t tell them what you told me
– Nii et ära ütle neile, mida sa mulle ütlesid
Don’t hold me like you know me
– Ära Hoia mind nii, nagu sa mind tunneksid
I would rather burn forever
– Ma pigem põleksin igavesti
But you should know that I died slow
– Aga sa peaksid teadma, et ma surin aeglaselt
Running through the halls of your haunted home
– Joostes läbi oma kummitava kodu saalide
And the toughest part is that we both know
– Ja kõige raskem osa on see, et me mõlemad teame
What happened to you
– Mis sinuga juhtus
Why you’re out on your own
– Miks sa oled läbi oma
Merry Christmas, please don’t call
– Häid jõule, palun ärge helistage
You really left me on the line, kid
– Sa tõesti jätsid mind liinile, poiss
Holding all your baggage
– Kogu oma pagasi hoidmine
You know I’m not your father
– Sa tead, et ma pole su isa
Who says welcome to your uptight
– Kes ütleb Tere tulemast oma pinges
While it flickers like a street light
– Kuigi see virvendab nagu tänavavalgus
He flickers through your damage
– Ta virvendab läbi teie kahju
Oh, golden boy, you shined a light on your home
– Oh, kuldne poiss, sa särasid oma kodus valgust
And at your best you were magic, I was sold
– Ja teie parimal juhul olite maagia, mind müüdi
But don’t tell ’em what you told me
– Aga ära ütle neile, mida sa mulle ütlesid
Don’t even tell ’em that you know me
– Ära isegi ütle neile, et sa tunned mind
I would rather hurt forever
– Ma pigem haiget igavesti
But you should know that I died slow
– Aga sa peaksid teadma, et ma surin aeglaselt
Running through the halls of your haunted home
– Joostes läbi oma kummitava kodu saalide
And the toughest part is that we both know
– Ja kõige raskem osa on see, et me mõlemad teame
What happened to you
– Mis sinuga juhtus
Why you’re out on your own
– Miks sa oled läbi oma
Merry Christmas, please don’t call
– Häid jõule, palun ärge helistage
One ticket out of your heavy gaze
– Üks pilet teie raskest pilgust välja
I want one ticket off of your carousel
– Ma tahan ühe pileti maha oma karussell
I want one ticket out of your heavy gaze
– Ma tahan ühte piletit teie raskest pilgust välja
I want one ticket off of your carousel
– Ma tahan ühe pileti maha oma karussell
But you should know that I died slow
– Aga sa peaksid teadma, et ma surin aeglaselt
Running through the halls of your haunted home
– Joostes läbi oma kummitava kodu saalide
And the toughest part is that we both know
– Ja kõige raskem osa on see, et me mõlemad teame
What happened to you
– Mis sinuga juhtus
Why you’re out on your own
– Miks sa oled läbi oma
Merry Christmas, please don’t call
– Häid jõule, palun ärge helistage
Merry Christmas, I’m not yours at all
– Häid jõule, ma pole üldse sinu oma
Merry Christmas, please don’t call me
– Häid jõule, palun ära helista mulle
Please don’t call me
– Palun ära helista mulle
Please don’t call me
– Palun ära helista mulle
Please don’t call me
– Palun ära helista mulle