Bleachers – Merry Christmas, Please Don’t Call Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

To the tempo of your uptight
– Al ritmo de tu tensión
Is the flicker of a street light
– Es el parpadeo de una farola
You know this moment, don’t ya
– Conoces este momento, ¿no?
And time is strangely calm now
– Y el tiempo está extrañamente tranquilo ahora
‘Cause everybody’s gone it’s
– Porque todo el mundo se ha ido, es
Just you and your anger
– Solo tú y tu ira

Oh, golden boy, don’t act like you were kind
– Oh, chico de Oro, no actúes como si fueras amable.
You were mine but you were awful every time
– Eras mía, pero eras horrible cada vez.
So don’t tell them what you told me
– Así que no les digas lo que me dijiste
Don’t hold me like you know me
– No me abraces como si me conocieras
I would rather burn forever
– Prefiero arder para siempre

But you should know that I died slow
– Pero deberías saber que morí lento
Running through the halls of your haunted home
– Corriendo por los pasillos de tu casa embrujada
And the toughest part is that we both know
– Y la parte más difícil es que ambos sabemos
What happened to you
– ¿Qué te pasó?
Why you’re out on your own
– Por qué estás solo
Merry Christmas, please don’t call
– Feliz Navidad, por favor no llames

You really left me on the line, kid
– Realmente me dejaste en la línea, chico
Holding all your baggage
– Sosteniendo todo su equipaje
You know I’m not your father
– Sabes que no soy tu padre
Who says welcome to your uptight
– Quién dice bienvenido a tu tensión
While it flickers like a street light
– Mientras parpadea como una farola
He flickers through your damage
– Él parpadea a través de su daño

Oh, golden boy, you shined a light on your home
– Oh, chico de Oro, iluminaste tu casa
And at your best you were magic, I was sold
– Y en tu mejor momento fuiste mágico, me vendieron
But don’t tell ’em what you told me
– Pero no les digas lo que me dijiste
Don’t even tell ’em that you know me
– Ni siquiera les digas que me conoces
I would rather hurt forever
– Preferiría doler para siempre

But you should know that I died slow
– Pero deberías saber que morí lento
Running through the halls of your haunted home
– Corriendo por los pasillos de tu casa embrujada
And the toughest part is that we both know
– Y la parte más difícil es que ambos sabemos
What happened to you
– ¿Qué te pasó?
Why you’re out on your own
– Por qué estás solo
Merry Christmas, please don’t call
– Feliz Navidad, por favor no llames

One ticket out of your heavy gaze
– Un boleto fuera de tu pesada mirada
I want one ticket off of your carousel
– Quiero un boleto fuera de tu carrusel
I want one ticket out of your heavy gaze
– Quiero un boleto de tu pesada mirada
I want one ticket off of your carousel
– Quiero un boleto fuera de tu carrusel

But you should know that I died slow
– Pero deberías saber que morí lento
Running through the halls of your haunted home
– Corriendo por los pasillos de tu casa embrujada
And the toughest part is that we both know
– Y la parte más difícil es que ambos sabemos
What happened to you
– ¿Qué te pasó?
Why you’re out on your own
– Por qué estás solo
Merry Christmas, please don’t call
– Feliz Navidad, por favor no llames
Merry Christmas, I’m not yours at all
– Feliz Navidad, no soy tuya en absoluto
Merry Christmas, please don’t call me
– Feliz Navidad, por favor no me llames
Please don’t call me
– Por favor, no me llames
Please don’t call me
– Por favor, no me llames
Please don’t call me
– Por favor, no me llames


Bleachers

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: