Videoklip
Lirika
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman
T’es la meilleure chose qui m’est arrivée
– Siz men bilan sodir bo’lgan eng yaxshi narsasiz
Mais aussi la pire chose qui m’est arrivée
– Lekin men bilan sodir bo’lgan eng yomon narsa
Ce jour où je t’ai rencontrée, j’aurais peut-être préféré
– O’sha kuni men siz bilan uchrashganimda, men afzal ko’rgan bo’lardim
Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
– Bu kun hech qachon sodir bo’lmagan (sodir bo’lgan)
La pire des bénédictions
– Barakalarning eng yomoni
La plus belle des malédictions
– La’natlarning eng chiroylisi
De toi, j’devrais m’éloigner
– Sizdan uzoqlashishim kerak
Mais comme dit le dicton :
– Lekin aytilganidek :
“Plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné”
– “Yolg’iz qolishdan ko’ra, yomon hamrohlik qilish yaxshiroqdir”
Tu sais c’qu’on dit
– Siz nima deyishlarini bilasiz
Sois près d’tes amis les plus chers
– Aziz do’stlaringizga yaqin bo’ling
Mais aussi
– Lekin
Encore plus près d’tes adversaires
– Raqiblaringizga yanada yaqinroq
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Lekin mening eng yaxshi dushmanim siz
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Mendan qoching, eng yomoni siz va men
Mais si tu cherches encore ma voix
– Ammo agar siz hali ham mening ovozimni qidirsangiz
Oublie-moi, le pire, c’est toi et moi
– Meni unut, eng yomoni sen va men
Pourquoi ton prénom me blesse
– Nega ismingiz meni xafa qiladi
Quand il se cache juste là dans l’espace ?
– U kosmosda o’sha erda yashiringanida?
C’est quelle émotion, la haine
– Qanday tuyg’u, nafrat
Ou la douceur, quand j’entends ton prénom ?
– Yoki sizning ismingizni eshitganimda shirinlikmi?
Je t’avais dit : “Ne regarde pas en arrière”
– Men sizga aytdim: “orqaga qaramang”
Le passé qui te suit te fait la guerre
– Sizdan keyingi o’tmish sizga qarshi urush olib bormoqda
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Lekin mening eng yaxshi dushmanim siz
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Mendan qoching, eng yomoni siz va men
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Lekin mening eng yaxshi dushmanim siz
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Mendan qoching, eng yomoni siz va men
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Men seni sevaman, nafratlanaman, sevaman, nafratlanaman