Stromae – Ma Meilleure Ennemie فرانسیسی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں

T’es la meilleure chose qui m’est arrivée
– آپ سب سے اچھی چیز ہیں جو میرے ساتھ کبھی ہوئی ہے ۔
Mais aussi la pire chose qui m’est arrivée
– لیکن میرے ساتھ ہونے والی بدترین چیز بھی ۔
Ce jour où je t’ai rencontrée, j’aurais peut-être préféré
– اس دن جب میں آپ سے ملا ، میں نے ترجیح دی ہوگی
Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
– کہ یہ دن کبھی نہیں ہوا (ہوا)
La pire des bénédictions
– برکتوں کا بدترین
La plus belle des malédictions
– لعنتوں کا سب سے خوبصورت
De toi, j’devrais m’éloigner
– آپ سے ، مجھے دور جانا چاہئے
Mais comme dit le dicton :
– لیکن جیسا کہ کہاوت ہے :
“Plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné”
– “اکیلے رہنے کے بجائے ، بہتر ہے کہ اس کے ساتھ خراب سلوک کیا جائے”

Tu sais c’qu’on dit
– آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں
Sois près d’tes amis les plus chers
– اپنے پیارے دوستوں کے قریب رہیں
Mais aussi
– لیکن یہ بھی
Encore plus près d’tes adversaires
– اپنے مخالفین کے قریب بھی

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– لیکن میرا سب سے اچھا دشمن تم ہو
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– مجھ سے بھاگ جاؤ ، بدترین تم اور میں ہوں
Mais si tu cherches encore ma voix
– لیکن اگر آپ اب بھی میری آواز کی تلاش کر رہے ہیں
Oublie-moi, le pire, c’est toi et moi
– میرے بارے میں بھول جاؤ ، بدترین حصہ آپ اور میں ہیں

Pourquoi ton prénom me blesse
– آپ کا پہلا نام مجھے تکلیف کیوں دیتا ہے ؟
Quand il se cache juste là dans l’espace ?
– جب وہ خلا میں چھپا ہوا ہے؟
C’est quelle émotion, la haine
– کیا جذبات ، نفرت
Ou la douceur, quand j’entends ton prénom ?
– یا مٹھاس ، جب میں آپ کا پہلا نام سنتا ہوں ؟

Je t’avais dit : “Ne regarde pas en arrière”
– میں نے آپ سے کہا:”پیچھے مڑ کر مت دیکھو”
Le passé qui te suit te fait la guerre
– ماضی جو آپ کی پیروی کرتا ہے وہ آپ پر جنگ لڑ رہا ہے ۔

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– لیکن میرا سب سے اچھا دشمن تم ہو
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– مجھ سے بھاگ جاؤ ، بدترین تم اور میں ہوں
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– لیکن میرا سب سے اچھا دشمن تم ہو
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– مجھ سے بھاگ جاؤ ، بدترین تم اور میں ہوں

Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں ، میں تم سے پیار کرتا ہوں ، میں تم سے نفرت کرتا ہوں


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: