Immortal Technique – Dance with the Devil English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

I once knew a nigga whose real name was William
– Ман боре ниггерро медонистам, ки Номи аслии Ӯ Уилям буд
His primary concern was makin’ a million
– Нигаронии асосии ӯ ба даст овардани як миллион буд
Bein’ the illest hustler that the world ever seen
– Вай бадтарин қаллобе буд, ки ҷаҳон дида буд
He used to fuck movie stars and sniff coke in his dreams
– Вай бо ситораҳои филм шибан мезад ва дар орзуҳои худ кокаинро бӯй мекард
A corrupted young mind at the age of 13
– Дар синни 13 солагӣ ӯ ақли ҷавони фасодзада дорад
Nigga never had a father and his mom was a fiend
– Ниггер ҳеҷ гоҳ падар надошт ва модараш оташфишон буд.
She put the pipe down, but for every year she was sober
– Вай тамокукаширо тарк кард, аммо сол аз сол ҳушертар мешуд.
Her son’s heart simultaneously grew colder
– Дили писараш торафт сардтар мешуд.
He started hangin’ out, sellin’ bags in the projects
– Вай ба овезон кардани халтаҳо дар блокҳо шурӯъ кард
Checkin’ the young chicks, lookin’ for hit-and-run prospects
– Ба чӯҷаҳои ҷавон нигоҳ карда, мизоҷони ояндадорро барои зарба задан ва гурехтан меҷуст
He was fascinated by material objects
– Вай ба ашеи моддӣ шавқ дошт
But he understood money never bought respect
– Аммо ӯ фаҳмид, ки эҳтиром ҳеҷ гоҳ барои пул харида намешавад
He built a reputation, ’cause he could hustle and steal
– Вай барои худ обрӯ пайдо кард, зеро ӯ қаллобӣ ва дуздӣ карда метавонист
But got locked once and didn’t hesitate to squeal
– Аммо як рӯз ӯро маҳкам карданд ва ӯ бе дудилагӣ гиря кард
So criminals he chilled with didn’t think he was real
– Пас, ҷинояткороне, ки ӯ бо онҳо муошират мекард, фикр намекарданд, ки ӯ воқеӣ аст
You see, me and niggas like this have never been equal
– Бубинед, ман ва ниггерҳои ба ин монанд ҳеҷ гоҳ баробар набудем
I don’t project my insecurities on other people
– Ман ноамнии худро ба одамони дигар пешбинӣ намекунам
He fiended for props like addicts with pipes and needles
– Вай дар шакли нашъамандон бо қубурҳо ва сӯзанҳо дастгириҳоро меҷуст
And so he felt he had to prove to everyone he was evil
– Ва аз ин рӯ, ӯ ҳис мекард, ки бояд ба ҳама исбот кунад, ки ӯ бад аст
A feeble-minded young man with infinite potential
– Ҷавони беақл бо иқтидори беохир
The product of a ghetto-bred capitalistic mental
– Маҳсули тафаккури капиталистии дар гетто ба воя расида.
Coincidentally dropped out of school to sell weed
– Ҳамин тавр шуд, ки ӯ мактабро тарк кард, то алафҳои бегона фурӯшад
Dancin’ with the Devil, smoked until his eyes would bleed
– Бо иблис рақс мекард, то даме ки чашмонаш хунрезӣ карданд, тамоку мекашид
But he was sick of sellin’ trees and gave in to his greed
– Аммо ӯ аз фурӯши дарахтон хаста шуд ва ба тамаъкории худ дода шуд

Everyone tryin’ to be trife, never face the consequences
– Ҳама кӯшиш мекунанд, ки бидуни андеша дар бораи оқибатҳо хурд бошанд
You probably only did a month for minor offenses
– Эҳтимол шумо танҳо як моҳ барои ҷиноятҳои хурд адои ҷазо кардаед.
Ask a nigga doin’ life if he had another chance
– Аз ниггер пурсед, ки ое ӯ имкони дигар дошт
But then again, there’s always the wicked that knew in advance
– Аммо боз ҳам, ҳамеша бадкирдороне ҳастанд, ки пешакӣ медонистанд
Dance forever with the Devil on a cold cell block
– Бо иблис дар блоки хунуки зиндон то абад рақс кунед.
But that’s what happens when you rape, murder, and sell rock
– Аммо ин вақте рӯй медиҳад, ки шумо сангро таҷовуз мекунед, мекушед ва мефурӯшед
Devils used to be God’s angels that fell from the top
– Шайтонҳо замоне фариштагони худо буданд, ки аз болои қудрат афтоданд
There’s no diversity because we’re burnin’ in the melting pot
– Дар ин ҷо гуногунӣ нест, зеро мо дар деги гудохта месӯзем.

So Billy started robbin’ niggas, anything he could do
– Ва Билли ба ғорат кардани ниггерҳо шурӯъ кард ва ҳар кори аз дасташ меомадаро кард,
To get his respect back in the eyes of his crew
– Барои барқарор кардани эҳтиром дар назди дастаи худ
Startin’ fights over little shit up on the block
– Дар ноҳия барои чизҳои хурд ҷангу ҷанҷол мекард
Stepped up to sellin’ mothers and brothers the crack rock
– Ба модарон ва бародарони крек-рок фурӯхтанро оғоз кард
Workin’ overtime for makin’ money for the crack spot
– Барои ба даст овардани пул барои анбори маводи мухаддир вақти иловагӣ кор мекард
Hit the jackpot and wanted to move up to cocaine
– Ҷекпотро канда, мехост ба кокаин гузарад
Fulfillin’ the Scarface fantasy stuck in his brain
– Орзуи чеҳраи дорои нишонаеро, ки дар мағзи ӯ ҷойгир буд, амалӣ кард
Tired of the block niggas treatin’ him the same
– Хаста аз ниггерҳо дар блок ба ӯ мисли худаш муносибат мекунанд
He wanted to be major like the cut throats and the thugs
– Вай мехост, ки мисли ҷинояткорон ва ҷинояткорони ҷинояткор калон шавад.
But when he tried to step to ’em, niggas showed him no love
– Аммо вақте ки ӯ кӯшиш кард, ки ба онҳо наздик шавад, ниггерҳо ба ӯ ҳеҷ гуна муҳаббат зоҳир накарданд
They told him any motherfuckin’ coward can sell drugs
– Онҳо ба ӯ гуфтанд, ки ҳар як тарсончак метавонад маводи мухаддир фурӯшад
Any bitch nigga with a gun can bust slugs
– Ҳар як ниггер бо таппонча метавонад тир партояд
Any nigga with a red shirt can front like a Blood
– Ҳар як ниггер дар куртаи сурх метавонад ба бандити воқеӣ монанд бошад
Even Puffy smoked a motherfucker up in the club
– Ҳатто Паффи, модари ӯ, дар клуб тамоку мекашид.
But only a real thug can stab someone ’til they die
– Аммо танҳо як бандити воқеӣ метавонад касеро бо корд пур кунад, то он даме ки ӯ бимирад
Standin’ in front of them, starin’ straight into their eyes
– Дар назди онҳо истода рост ба чашмони онҳо менигарист
Billy realized that these men were well-guarded
– Билли фаҳмид, ки ин одамон хуб муҳофизат карда мешаванд
And they wanted to test him before business started
– Ва онҳо мехостанд, ки пеш аз оғози тиҷорат онро тафтиш кунанд
Suggested rapin’ a bitch to prove he was cold-hearted
– Вай пешниҳод кард, ки ба зан таҷовуз кунад, то исбот кунад, ки дили сард дорад.
So now he had a choice between goin’ back to his life
– Ҳамин тавр, ҳоло ӯ интихоби бозгашт ба ҳаети худро дошт.
Or makin’ money with made men up in the cyph’
– Е шумо бо одамони сохта дар полис пул кор мекунед.’
His dreams about cars and ice made him agree
– Орзуҳои ӯ дар бораи мошинҳо ва ях ӯро маҷбур карданд ки розӣ шавад
A hardcore nigga is all he ever wanted to be
– Ӯ ҳамеша мехост ки ниггери сахтгир бошад
And so he met them Friday night at a quarter to three
– Ва он гоҳ ӯ шаби ҷумъа бо онҳо вохӯрд, бе чоряки се

Everyone tryin’ to be trife, never face the consequences
– Ҳама кӯшиш мекунанд, ки бидуни андеша дар бораи оқибатҳо хурд бошанд
You probably only did a month for minor offenses
– Эҳтимол шумо танҳо як моҳро барои ҷиноятҳои хурд сипарӣ кардаед
Ask a nigga doin’ life if he had another chance
– Аз ниггер пурсед, ки ое ӯ имкони дигар дошт
But then again, there’s always the wicked that knew in advance
– Аммо боз ҳам, ҳамеша бадкирдороне ҳастанд, ки пешакӣ медонистанд
Dance forever with the Devil on a cold cell block
– Бо иблис дар блоки хунуки зиндон то абад рақс кунед.
But that’s what happens when you rape, murder, and sell rock
– Аммо ин вақте рӯй медиҳад, ки шумо сангро таҷовуз мекунед, мекушед ва мефурӯшед
Devils used to be God’s angels that fell from the top
– Шайтонҳо қаблан фариштагони Худо буданд, ки аз қулла афтоданд
There’s no diversity because we’re burnin’ in the melting pot
– Дар ин ҷо гуногунӣ нест, зеро мо дар деги гудохта месӯзем

They drove around the projects slow while it was rainin’
– Ҳангоми боридани борон онҳо оҳиста-оҳиста дар атрофи маҳаллаҳо ҳаракат мекарданд
Smokin’ blunts, drinkin’ and jokin’ for entertainment
– Барои масхара тамоку мекашиданд, менӯшиданд ва шӯхӣ мекарданд
Until they saw a woman on the street, walkin’ alone
– То он даме, ки дар кӯча занеро диданд, ки танҳо мерафт
Three in the mornin’, comin’ back from work, on her way home
– Соати сеи шаб, вай аз кор баргашта, ба хона мерафт
And so they quietly got out the car and followed her
– Ва он гоҳ онҳо оромона аз мошин фаромаданд ва аз паси он рафтанд
Walkin’ through the projects, the darkness swallowed her
– Вақте ки вай дар атрофи блок қадам мезад, торикӣ ӯро фурӯ бурд
They wrapped her shirt around her head and knocked her onto the floor
– Онҳо ҷомаашро ба сараш печонданд ва ба замин афтоданд
“This is it, kid, now you got your chance to be raw”
– “Хуб, ин аст, кӯдакам, акнун шумо имконият доред, ки худро исбот кунед”
So Billy yoked her up and grabbed the chick by the hair
– Билли ӯро ба оғӯш гирифт ва мӯи сарашро гирифт
And dragged her into a lobby that had nobody there
– Ва ӯро ба фойе кашиданд, ки дар он ҷо касе набуд
She struggled hard, but they forced her to go up the stairs
– Вай бо тамоми қуввааш муқовимат кард, аммо онҳо ӯро маҷбур карданд, ки ба зинапоя барояд
They got to the roof and then held her down on the ground
– Онҳо ба бом расиданд ва онро ба замин пахш карданд
Screamin’, “Shut the fuck up, and stop movin’ around!”
– Фаред занед: “Ба horseradish Хомӯш шавед ва роҳ рафтанро бас кунед!”
The shirt covered her face, but she screamed and clawed
– Курта рӯяшро мепӯшид, аммо вай фаред мезад ва харошид
So Billy stomped on the bitch until he’d broken her jaw
– Билли то он даме, Ки лаби ӯро шикаст, ба зан поймол кард
The dirty bastards knew exactly what they were doin’
– Ҳаромзадаҳои ифлос аниқ медонистанд, ки чӣ кор мекарданд
They kicked her until they cracked her ribs and she stopped movin’
– Онҳо ӯро лагадкӯб карданд, то даме ки қабурғаҳояш шикастанд ва ӯ ҳаракатро қатъ кард
Blood leakin’ through the cloth, she cried silently
– Хун аз бофта мегузашт ва хомӯшона гиря мекард
And then they all proceeded to rape her violently
– Ва он гоҳ ҳама якҷоя ба таҷовузи бераҳмонаи вай шурӯъ карданд
Billy was made to go first, but each of them took a turn
– Билли маҷбур шуд, ки аввал равад, аммо ҳар кадоми онҳо бо навбат амал мекарданд
Rippin’ her up and chokin’ her until her throat burned
– Онҳо онро канда, то гулӯяш сӯзонданд
Her broken jaw mumbled for God, but they weren’t concerned
– Ҷоғи шикастааш Ба Худо дуо гуфт, аммо онҳо ба ин аҳамият надоданд
When they were done and she was layin’
– Вақте ки онҳо ба итмом расиданд, вай дар замин хобид
Bloody, broken and bruised
– Хунолуд, бо шикастан ва захмҳо
One of them niggas pulled out a brand new .22
– Яке аз он ниггерҳо таппончаи нави калибри 22-ро кашид
They told him that she was a witness of what she’d gone through
– Онҳо ба ӯ гуфтанд, ки вай шоҳиди он чизест, ки ӯ бояд аз сар гузаронад
And if he killed her, he was guaranteed a spot in the crew
– Ва агар вай ӯро бикушад, ба ӯ ҷои даста кафолат дода мешавад
He thought about it for a minute, she was practically dead
– Вай як дақиқа фикр кард, вай амалан мурда буд
And so he leaned over and put the gun right to her head
– Ва он гоҳ ӯ хам шуда таппончаро рост ба сараш гузошт

I’m fallin’ and I can’t turn back
– Ман афтодам ва наметавонам баргардам.
I’m fallin’ and I can’t turn back
– Ман ошиқ мешавам ва наметавонам баргардам

Right before he pulled the trigger and ended her life
– Пеш аз он ки ӯ триггерро кашид ва ҳаети ӯро қатъ кард
He thought about the cocaine with the platinum and ice
– Вай дар бораи кокаин бо платина ва ях фикр мекард
And he felt strong standin’ along with his new brothers
– Ва худро дар паҳлӯи бародарони наваш қавӣ ҳис кард
Cocked the gat to her head and pulled back the shirt cover
– Дули таппончаро ба сараш гузошт ва сарпӯши куртаашро партофт
But what he saw made him start to cringe and stutter
– Аммо он чизе, ки ӯ дид, ӯро ба ғазаб овард ва ба дудилагӣ сар кард
‘Cause he was starin’ into the eyes of his own mother
– Зеро ӯ ба чашмони модари худ менигарист
She looked back at him and cried ’cause he had forsaken her
– Вай ба ӯ нигарист ва гиря кард, зеро ӯ ӯро партофт
She cried more painfully than when they were rapin’ her
– Вай ҳатто бештар аз он вақте ки ӯро таҷовуз карданд, гиря кард
His whole world stopped, he couldn’t even contemplate
– Тамоми дунеи ӯ қатъ шуд, ӯ ҳатто дар ин бора фикр карда наметавонист
His corruption had successfully changed his fate
– Вайроншавии ӯ тақдири ӯро бомуваффақият тағйир дод
And he remembered how his mom used to come home late
– Ва ӯ ба ед овард, ки модараш ба хона дер меомад
Workin’ hard for nothin’, because now what was he worth?
– Вай барои чизе е чизе сахт меҳнат мекард, зеро ҳоло ӯ чӣ арзиш дошт?
He turned away from the woman that had once given him birth
– Вай аз зане, ки боре ӯро таваллуд карда буд, рӯй гардонд
And cryin’ out to the sky, ’cause he was lonely and scared
– Ва ба осмон фаред мезад, зеро ӯ танҳо ва даҳшатнок буд
But only the Devil responded, ’cause God wasn’t there
– Аммо танҳо иблис посух дод, зеро Худо дар атроф набуд
And right then he knew what it was to be empty and cold
– Ва дар он лаҳза ӯ фаҳмид, ки холӣ ва хунук будан чӣ гуна аст
And so he jumped off the roof and died with no soul
– Ва он гоҳ ӯ аз бом ҷаҳида бе ҷон мурд
They say death takes you to a better place, but I doubt it
– Гуфта мешавад, ки марг шуморо ба ҷои беҳтаре мебарад, аммо ман ба ин шубҳа дорам
After that, they killed his mother, and never spoke about it
– Баъд аз ин онҳо модари ӯро куштанд ва ҳеҷ гоҳ дар ин бора чизе нагуфтанд
And listen, ’cause the story that I’m tellin’ is true
– Ва гӯш кунед, зеро ҳикояе, ки ман мегӯям, дуруст аст
‘Cause I was there with Billy Jacobs, and I raped his mom too
– Зеро Ман Бо Билли Ҷейкобс дар он ҷо будам ва модарашро низ таҷовуз кардам
And now the Devil follows me everywhere that I go
– Ва акнун иблис маро дар ҳама ҷое, ки меравам, таъқиб мекунад
In fact, I’m sure he’s standin’ among one of you at my shows
– Дар асл, ман боварӣ дорам, ки ӯ дар консертҳои ман дар байни шумо истодааст
And every street cypher, listenin’ to little thugs flow
– Ва ҳар ҷосуси кӯча гӯш мекунад, ки бандитони хурдсол сурудҳои худро месароянд
He could be standin’ right next to you, and you wouldn’t know
– Вай метавонад дар паҳлӯи шумо рост истад ва шумо намедонед
The Devil grows inside the hearts of the selfish and wicked
– Иблис дар дили одамони худхоҳ ва бераҳм ба воя мерасад
White, brown, yellow and black — color is not restricted
– Сафед, қаҳваранг, зард ва сиеҳ-ранг маҳдуд нест
You have a self-destructive destiny when you’re inflicted
– Вақте ки шумо дучор мешавед, шумо тақдири худкушӣ доред
And you’ll be one of God’s children that fell from the top
– Ва шумо яке аз фарзандони Худо хоҳед буд, ки аз қулла афтодааст
There’s no diversity because we’re burnin’ in the melting pot
– Дар ин ҷо гуногунӣ нест, зеро мо дар деги гудохта месӯзем.
So when the Devil wants to dance with you, you better say never
– Пас, вақте ки шайтон мехоҳад бо шумо рақс кунад, беҳтараш “ҳеҷ гоҳ” гӯед.
Because a dance with the Devil might last you forever
– Зеро рақс бо иблис метавонад то абад давом кунад.


Oh, y’all motherfuckers thought it was over, huh?
– Оҳ, шумо ҳаромзодаҳо фикр мекардед, ки тамом шуд, ҳа?
Well, it’s not, you didn’t count on a fallen angel gettin’ back
– Хуб, ин тавр нест, шумо интизор набудед, ки фариштаи афтода бармегардад.
Into the grace of God and comin’ after you
– Дар раҳмати Худо ва ман барои ту меравам.
Y’all niggas ain’t shit, your producers ain’t shit
– Шумо, ниггерҳо, на ба худ, на ба продюсерҳои худ ва на ба худ
Your fuckin’ A & R ain’t shit
– A & R-и лаънатии Шумо маънои онро надорад
I’ll fuckin’ wipe my ass with your demo deal
– Бу ишни тушунишга мажбур қиламиз.
Yo, Diabolic, take this motherfucker’s head off
– Е, иблис, ба ин ҳаромхӯр сарашро бигир

Go ‘head and grip Glocks
– Рӯй гардонед Ва “Глок” – ро ба дасти худ гиред
I’ll snap your trigger finger in six spots
– Ман ангушти шуморо дар триггер дар шаш ҷой мешиканам
You’ll have to lip lock with hypodermic needles to lick shots
– Барои пешгирӣ кардани тирҳо шумо бояд лабҳоятонро ба сӯзанҳои тазриқи зери пӯст часпонед
I’ll watch you topple flat
– Ман мебинам, ки чӣ гуна шумо ҳамвор афтед
Put away your rings and holla back
– Ҳалқаҳои худро бардоред ва занг занед
Can’t freestyle; you’re screwed off the top, like bottle caps
– Шумо наметавонед ба фристайл машғул шавед, шумо мисли шишаҳои шишагӣ аз боло винт мекунед
Beneath the surface
– Дар зери сатҳ
I’m overheatin’ your receiving circuits
– Ман занҷирҳои қабули шуморо аз ҳад зиед гарм мекунам.
By unleashin’ deeper verses than priests speak in churches
– Ошкор кардани шеърҳои амиқтар аз он чизе, ки коҳинон дар калисоҳо мегӯянд.
What you preach is worthless
– Он чизе ки шумо мавъиза мекунед, ба ҳеҷ чиз арзиш надорад
Your worship defeat the purpose
– Ибодати шумо ҳадафро вайрон мекунад
Like President Bush takin’ bullets for the secret service
– Ҳамчун президент Буш, ки тирҳои хадамоти махфиро ба дӯш мегирад.
Beyond what y’all fathom, I shit on cats and jaw tap ’em
– Шумо ҳатто тасаввур карда наметавонед, ки ман гурбаҳоро мезанам ва даҳони онҳоро мезанам
Show no compassion, like havin’ a straight-faced orgasm
– Ман ҳамдардӣ намекунам, ба монанди оргазм бо намуди ором
Tour jack ’em, have his half-a-10 bitch suck my friend’s dick
– Ман сайр мекунам ва сучкаи нимсолаи худро маҷбур мекунам, ки узви дӯстамро бикашад.
In the meantime, you can french kiss this clenched fist
– Дар ин миен шумо метавонед ин мушти фишурдашударо ба забони фаронсавӣ бибӯсед
Diabolic: a one-man brigade spreadin’ cancer plague
– Шайтон: бригадаи яккаса, ки сирояти саратонро паҳн мекунад
Fist-fuckin’ a pussy’s face, holdin’ a hand grenade
– Бо мушт чеҳраи гурбаро бо гранатаи дастӣ мезанад
So if I catch you bluffin’, faggot, you’re less than nothin’
– Пас, агар ман дарк кунам, ки шумо блуф мекунед, педик, шумо аз ҳеҷ чиз камтаред
I just had to get that stress off my chest like breast reduction
– Ба ман танҳо лозим буд, ки аз ин стресс халос шавам, ба монанди кам кардани синаам

You motherfuckers are nothin’, you cannot harm me
– Шумо ҳаромзодаҳо ҳеҷ чиз нестед, шумо наметавонед ба ман зарар расонед
I’ll resurrect every aborted baby and start an army
– Ман ҳар як кӯдаки исқоти ҳамлро эҳе мекунам ва лашкар ҷамъ мекунам.
Storm the planet, huntin’ you down, ’cause I’m on a mission
– Ман сайераро ҳамла мекунам, шуморо пайгирӣ мекунам, зеро ман вазифа дорам
To split your body into a billion one-celled organisms
– Ҷисми худро ба миллиард организмҳои якҳуҷайра тақсим кунед
Immortal Technique’ll destroy your religion, you stupid bitch
– Техникаи ҷовидонӣ дини шуморо вайрон мекунад, фоҳишаи беақл
You’re faker than blue-eyed crackers nailed to a crucifix
– Ту худро аз бегонагони кабудчашм, ки ба салиб мехкӯб шудаанд, бадтар вонамуд мекунӣ
I’m ’bout to blow up, like NASA Challenger computer chips
– Ман мисли Чипҳои Компютерии “Челленджер” – И NASA метаркам
Arsenic language transmitted revolutionarily
– Забони дорои арсен ба таври инқилобӣ паҳн шуд
I’m like time itself: I’m gonna kill you inevitably
– Ман мисли худи вақт ҳастам: ман ногузир туро мекушам
Chemically bomb you, fuck usin’ a chrome piece
– Бомбаи кимиевӣ, гизои хромӣ ба ҷаҳаннам
I’m Illmatic, you won’t make it home, like Jerome’s niece
– Ман муқобил ҳастам, шумо мисли ҷияни Ҷером ба хона намерасед
I’ll sever your head diagonally for thinkin’ of dissin’ me
– Ман сари шуморо ба таври диагоналӣ буридам, зеро шумо маро бовар кунондед.
And then use your dead body to write my name in calligraphy
– Ва он гоҳ ҷасади худро барои навиштани номи ман бо хатти хаттотӣ истифода баред
This puppet democracy brain-washed your psychology
– Ин демократияи лӯхтак мағзи психологияи шуморо шустааст
So you’re nothin’, like diversity without equality
– Пас, шумо ҳеҷ чиз монанди гуногунрангӣ бе баробарӣ нестед.
And your crew is full of more faggots than Greek mythology
– Ва дастаи шумо нисбат ба мифологияи юнонӣ бештар педик дорад
Usin’ numerology to count the people I sent to Heaven
– Ман нумерологияро барои ҳисоб кардани одамоне, ки ба Осмон фиристодаам, истифода мебарам.
Produces more digits than 22 divided by seven
– Рақамҳои бештар аз 22 ба ҳафт тақсим карда мешаванд
You’re like Kevin Spacey: your style is usually suspect
– Шумо ба Кевин Спейси монандед: услуби шумо одатан шубҳанок аст
You never killed a cop, you, not a motherfuckin’ thug yet
– Шумо ҳеҷ гоҳ полисро накуштаед, шумо ҳанӯз банд нестед
Your mind is empty and spacious
– Дар зеҳни шумо холӣ ва васеъ аст
Like the part of the brain that appreciates culture in a racist
– Мисли қисми мағзи сар, ки фарҳанги ҷомеаи нажодпарастро қадр мекунад.
Face it, you’re too basic, you’re never gonna make it
– Инро эътироф кунед, шумо хеле ибтидоӣ ҳастед, шумо ҳеҷ гоҳ муваффақ нахоҳед шуд
Like children walkin’ through Antarctica, butt-naked
– Мисли кӯдаконе, ки дар Антарктида бо хари бараҳна сайр мекунанд.


Immortal Technique

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: