Pinguini Tattici Nucleari – Your Dog ایتالیایی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Your dog has told me that
– سگ بهم گفت که
You’re feeling pretty sad
– من احساس مي کنم که
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– يه چيزي داره به ” ي ” ميخوره
I gave your dog a kiss
– من سگ دادم
Told him to bring it home
– بهش بگو که بياره خونه
I hope, I hope
– امید ، امید
He won’t forget it, love
– اون نميتونه فراموشش کنه ، عشق

Quando tu m’hai lasciato da solo qui
– وقتی اینجا تنهام گذاشتی
Lì per lì sono esploso tipo TNT
– اونجا ، اونجا ، من مثل TNT منفجر شدم
Con gli amci, con Dio, con i medici
– با amci ، با خدا ، با پزشکان
Ed ho pianto il Tigri e l’Eufrate
– و گریه کردم دجله و فرات
Poco dopo è arrivata la fase B
– کمی بعد فاز B آمد
Sentire il vuoto e riempirlo coi farmaci
– جای خالی را احساس کنید و آن را با دارو پر کنید
Cadere apposta e vederti nei lividi
– عمدا سقوط کن و تو کبودی ها می بینمت
Per tornare a una vita normale
– بازگشت به زندگی عادی
Ho preso il tuo cane, lo chiamo “Good Boy”
– من سگت رو بردم ، بهش ميگم ” بو بو خوب
Pure se mi morde ancora
– حتي اگه هنوزم منو گاز بگيره
Volevo parlare a qualcuno di noi
– ميخواستم با بعضي از ما حرف بزنم
Ma senza dire una parola
– اما بدون گفتن یک کلمه

Sarà che essere capiti è sopravvalutato
– این خواهد بود که درک شدن بیش از حد ارزش گذاری شده است
Meglio esser compresi a volte
– بهتر است گاهی اوقات درک شود
Il tuo cane ed io un po’ ci assomigliamo
– من و سگت يه کم شبيه هم هستيم
Manchi a tutti e due la notte
– هر دو شب دلمون برات تنگ شده

Your dog has told me that
– سگ بهم گفت که
You’re feeling pretty sad
– من احساس مي کنم که
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– يه چيزي داره به ” ي ” ميخوره
I gave your dog a kiss
– من سگ دادم
Told him to bring it home
– بهش بگو که بياره خونه
I hope, I hope
– امید ، امید
He won’t forget it, love
– اون نميتونه فراموشش کنه ، عشق

Ho regalato il mio lutto a psicologi
– من عزاداري ام رو به روانشناسان دادم
La testa crolla e si chiude tra i gomiti
– سر فرو می ریزد و بین آرنج ها بسته می شود
Il tempo passa, vuole dividerci
– زمان می گذرد ، او می خواهد ما را تقسیم کند
Ma c’è una luce che non va mai spenta
– اما چراغی وجود دارد که هرگز نباید خاموش شود
Sembra che i cani parlino con gli spiriti
– به نظر می رسد که سگ ها با ارواح صحبت می کنند
Io non ci credo, è assurdo, figurati
– باورم نميشه ، اين مسخره ست ، ميدوني
Però tu vibri più forte di un theremin
– اما شما بلندتر از ترمین ارتعاش می کنید
E sembra quasi che un po’ il tuo ti senta
– و انگار که مال تو يه کم احساس ميکنه
Tu digli soltanto che torni presto
– فقط بهش بگو زود برگرده
Pure se il ricordo sfuma
– حتی اگر حافظه محو شود
Spero risponda come gli ho chiesto
– اميدوارم همونطور که ازش پرسيدم جواب بده
Che rimani la mia luna
– که تو ماه من میمونی

Sarà che dormire tranquilli è sopravvalutato
– خواب آرام بیش از حد ارزش گذاری شده است
Meglio stare svegli a volte
– بهتر است گاهی بیدار بمانید
E, se dormo, è per una ragione soltanto
– و اگه بخوابم ، فقط به يه دليل
Per incontrare te la notte
– تا شب با تو ملاقات کنم

Your dog has told me that
– سگ بهم گفت که
You’re feeling pretty sad
– من احساس مي کنم که
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– يه چيزي داره به ” ي ” ميخوره
I gave your dog a kiss
– من سگ دادم
Told him to bring it home
– بهش بگو که بياره خونه
I hope, I hope
– امید ، امید
He won’t forget it, love
– اون نميتونه فراموشش کنه ، عشق
Your dog has told me that
– سگ بهم گفت که
You’re feeling pretty sad
– من احساس مي کنم که
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– يه چيزي داره به ” ي ” ميخوره
I gave your dog a kiss
– من سگ دادم
Told him to bring it home
– بهش بگو که بياره خونه
I hope, I hope
– امید ، امید
He won’t forget it, love
– اون نميتونه فراموشش کنه ، عشق


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: