Videoklip
Dalszöveg
Your dog has told me that
– A kutya azt mondta, hogy
You’re feeling pretty sad
– Úgy érzem, szép s
I know, I know
– A Kno kn
Something’s got a hold on you now
– Valami megfogta y-t
I gave your dog a kiss
– Adtam kutya
Told him to bring it home
– Mondd meg neki, hogy hozza haza
I hope, I hope
– Remény, remény
He won’t forget it, love
– Nem tudja elfelejteni, szerelem
Quando tu m’hai lasciato da solo qui
– Amikor itt hagytál egyedül
Lì per lì sono esploso tipo TNT
– Ott ott felrobbantam, mint a TNT
Con gli amci, con Dio, con i medici
– Az amci-vel, Istennel, az orvosokkal
Ed ho pianto il Tigri e l’Eufrate
– És sírtam a Tigris és az Eufrátesz
Poco dopo è arrivata la fase B
– Kicsit később jött a B fázis
Sentire il vuoto e riempirlo coi farmaci
– Érezd az ürességet és töltsd meg gyógyszerekkel
Cadere apposta e vederti nei lividi
– Esik a célra, és látni a zúzódások
Per tornare a una vita normale
– Visszatérés a normális életbe
Ho preso il tuo cane, lo chiamo “Good Boy”
– Elvettem a kutyádat, úgy hívom ” jó Bo Bo
Pure se mi morde ancora
– Még akkor is, ha még mindig megharap
Volevo parlare a qualcuno di noi
– Beszélni akartam néhányunkkal
Ma senza dire una parola
– De egy szó nélkül
Sarà che essere capiti è sopravvalutato
– Az lesz, hogy a megértést túlértékelik
Meglio esser compresi a volte
– Néha jobb megérteni
Il tuo cane ed io un po’ ci assomigliamo
– A kutyád és én egy kicsit hasonlítunk
Manchi a tutti e due la notte
– Mindketten hiányzol éjjel
Your dog has told me that
– A kutya azt mondta, hogy
You’re feeling pretty sad
– Úgy érzem, szép s
I know, I know
– A Kno kn
Something’s got a hold on you now
– Valami megfogta y-t
I gave your dog a kiss
– Adtam kutya
Told him to bring it home
– Mondd meg neki, hogy hozza haza
I hope, I hope
– Remény, remény
He won’t forget it, love
– Nem tudja elfelejteni, szerelem
Ho regalato il mio lutto a psicologi
– A gyászomat pszichológusoknak adtam
La testa crolla e si chiude tra i gomiti
– A fej összeomlik és bezáródik a könyök között
Il tempo passa, vuole dividerci
– Az idő múlik, meg akar osztani minket
Ma c’è una luce che non va mai spenta
– De van egy fény, amelyet soha nem szabad kikapcsolni
Sembra che i cani parlino con gli spiriti
– Úgy tűnik, hogy a kutyák szellemekkel beszélnek
Io non ci credo, è assurdo, figurati
– Nem hiszem el, ez abszurd, tudod
Però tu vibri più forte di un theremin
– De hangosabban rezegsz, mint egy theremin
E sembra quasi che un po’ il tuo ti senta
– És szinte úgy érzi, mintha a tiéd egy kicsit
Tu digli soltanto che torni presto
– Csak mondd meg neki, hogy jöjjön vissza hamarosan
Pure se il ricordo sfuma
– Még akkor is, ha a memória elhalványul
Spero risponda come gli ho chiesto
– Remélem, válaszol, ahogy kérdeztem tőle
Che rimani la mia luna
– Hogy te maradj a holdam
Sarà che dormire tranquilli è sopravvalutato
– A békés alvás túlértékelt
Meglio stare svegli a volte
– Néha jobb ébren maradni
E, se dormo, è per una ragione soltanto
– És ha alszom, annak csak egy oka van
Per incontrare te la notte
– Hogy éjszaka találkozzunk
Your dog has told me that
– A kutya azt mondta, hogy
You’re feeling pretty sad
– Úgy érzem, szép s
I know, I know
– A Kno kn
Something’s got a hold on you now
– Valami megfogta y-t
I gave your dog a kiss
– Adtam kutya
Told him to bring it home
– Mondd meg neki, hogy hozza haza
I hope, I hope
– Remény, remény
He won’t forget it, love
– Nem tudja elfelejteni, szerelem
Your dog has told me that
– A kutya azt mondta, hogy
You’re feeling pretty sad
– Úgy érzem, szép s
I know, I know
– A Kno kn
Something’s got a hold on you now
– Valami megfogta y-t
I gave your dog a kiss
– Adtam kutya
Told him to bring it home
– Mondd meg neki, hogy hozza haza
I hope, I hope
– Remény, remény
He won’t forget it, love
– Nem tudja elfelejteni, szerelem