Pinguini Tattici Nucleari – Your Dog இத்தாலிய பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

Your dog has told me that
– நாய் என்னிடம் சொல்லியிருக்கிறது
You’re feeling pretty sad
– நான் ப்ரெட் எஸ் உணர்கிறேன்
I know, I know
– தி நோ கே. என்
Something’s got a hold on you now
– ஏதோ ஒய் மீது ஒரு பிடி கிடைத்தது
I gave your dog a kiss
– நான் நாய் கொடுத்தேன்
Told him to bring it home
– அதை வீட்டிற்கு கொண்டு வரச் சொல்லுங்கள்
I hope, I hope
– நம்பிக்கை, நம்பிக்கை
He won’t forget it, love
– அவர் அதை மறக்க முடியாது, அன்பே

Quando tu m’hai lasciato da solo qui
– நீ என்னை இங்கே தனியாக விட்டபோது
Lì per lì sono esploso tipo TNT
– அங்கேயே நான் டி. என். டி போல வெடித்தேன்
Con gli amci, con Dio, con i medici
– Amci உடன், கடவுளுடன், மருத்துவர்களுடன்
Ed ho pianto il Tigri e l’Eufrate
– நான் டைக்ரிஸ் மற்றும் யூப்ரடீஸ் அழுதேன்
Poco dopo è arrivata la fase B
– சிறிது நேரம் கழித்து பி கட்டம் வந்தது
Sentire il vuoto e riempirlo coi farmaci
– வெற்றிடத்தை உணர்ந்து அதை மருந்துகளால் நிரப்பவும்
Cadere apposta e vederti nei lividi
– நோக்கத்துடன் விழுந்து காயங்களில் உங்களைப் பார்க்கவும்
Per tornare a una vita normale
– இயல்பு வாழ்க்கைக்குத் திரும்ப
Ho preso il tuo cane, lo chiamo “Good Boy”
– நான் உங்கள் நாயை அழைத்துச் சென்றேன், நான் அதை “நல்ல போ போ” என்று அழைக்கிறேன்
Pure se mi morde ancora
– அது இன்னும் என்னைக் கடித்தாலும்
Volevo parlare a qualcuno di noi
– நம்மில் சிலருடன் பேச விரும்பினேன்
Ma senza dire una parola
– ஆனால் ஒரு வார்த்தை கூட சொல்லாமல்

Sarà che essere capiti è sopravvalutato
– புரிந்து கொள்ளப்படுவது மிகைப்படுத்தப்பட்டதாக இருக்கும்
Meglio esser compresi a volte
– சில நேரங்களில் புரிந்து கொள்வது நல்லது
Il tuo cane ed io un po’ ci assomigliamo
– உங்கள் நாயும் நானும் கொஞ்சம் ஒரே மாதிரியாக இருக்கிறோம்
Manchi a tutti e due la notte
– நாங்கள் இருவரும் இரவில் உங்களை இழக்கிறோம்

Your dog has told me that
– நாய் என்னிடம் சொல்லியிருக்கிறது
You’re feeling pretty sad
– நான் ப்ரெட் எஸ் உணர்கிறேன்
I know, I know
– தி நோ கே. என்
Something’s got a hold on you now
– ஏதோ ஒய் மீது ஒரு பிடி கிடைத்தது
I gave your dog a kiss
– நான் நாய் கொடுத்தேன்
Told him to bring it home
– அதை வீட்டிற்கு கொண்டு வரச் சொல்லுங்கள்
I hope, I hope
– நம்பிக்கை, நம்பிக்கை
He won’t forget it, love
– அவர் அதை மறக்க முடியாது, அன்பே

Ho regalato il mio lutto a psicologi
– நான் என் துயரத்தை உளவியலாளர்களிடம் கொடுத்தேன்
La testa crolla e si chiude tra i gomiti
– தலை சரிந்து முழங்கைகளுக்கு இடையில் மூடுகிறது
Il tempo passa, vuole dividerci
– நேரம் கடந்து செல்கிறது, அவர் நம்மைப் பிரிக்க விரும்புகிறார்
Ma c’è una luce che non va mai spenta
– ஆனால் ஒருபோதும் அணைக்கக் கூடாத ஒரு ஒளி இருக்கிறது
Sembra che i cani parlino con gli spiriti
– நாய்கள் ஆவிகளுடன் பேசுகின்றன என்று தெரிகிறது
Io non ci credo, è assurdo, figurati
– நான் அதை நம்பவில்லை, இது அபத்தமானது, உங்களுக்குத் தெரியும்
Però tu vibri più forte di un theremin
– ஆனால் நீங்கள் ஒரு தெரெமினை விட சத்தமாக அதிர்வுறுகிறீர்கள்
E sembra quasi che un po’ il tuo ti senta
– உங்களுடையது கொஞ்சம் உணர்கிறது போல் உணர்கிறது
Tu digli soltanto che torni presto
– நீங்கள் அவரை விரைவில் திரும்பி வரச் சொல்லுங்கள்
Pure se il ricordo sfuma
– நினைவு மங்கினாலும்
Spero risponda come gli ho chiesto
– நான் அவரிடம் கேட்டபடி அவர் பதிலளிப்பார் என்று நம்புகிறேன்
Che rimani la mia luna
– நீ என் நிலவாகவே இருக்கிறாய் என்று

Sarà che dormire tranquilli è sopravvalutato
– நிம்மதியாக தூங்குவது மிகை
Meglio stare svegli a volte
– சில நேரங்களில் விழித்திருப்பது நல்லது
E, se dormo, è per una ragione soltanto
– நான் தூங்கினால், அது ஒரு காரணத்திற்காக மட்டுமே
Per incontrare te la notte
– இரவில் உன்னை சந்திக்க

Your dog has told me that
– நாய் என்னிடம் சொல்லியிருக்கிறது
You’re feeling pretty sad
– நான் ப்ரெட் எஸ் உணர்கிறேன்
I know, I know
– தி நோ கே. என்
Something’s got a hold on you now
– ஏதோ ஒய் மீது ஒரு பிடி கிடைத்தது
I gave your dog a kiss
– நான் நாய் கொடுத்தேன்
Told him to bring it home
– அதை வீட்டிற்கு கொண்டு வரச் சொல்லுங்கள்
I hope, I hope
– நம்பிக்கை, நம்பிக்கை
He won’t forget it, love
– அவர் அதை மறக்க முடியாது, அன்பே
Your dog has told me that
– நாய் என்னிடம் சொல்லியிருக்கிறது
You’re feeling pretty sad
– நான் ப்ரெட் எஸ் உணர்கிறேன்
I know, I know
– தி நோ கே. என்
Something’s got a hold on you now
– ஏதோ ஒய் மீது ஒரு பிடி கிடைத்தது
I gave your dog a kiss
– நான் நாய் கொடுத்தேன்
Told him to bring it home
– அதை வீட்டிற்கு கொண்டு வரச் சொல்லுங்கள்
I hope, I hope
– நம்பிக்கை, நம்பிக்கை
He won’t forget it, love
– அவர் அதை மறக்க முடியாது, அன்பே


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: