Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Bi’ gözün gök, bi’ gözün toprağa dost
– Ein Auge auf den Himmel, Ein Auge auf die Erde
Nereye kaçsan, nereye saklansan boş
– Wohin du rennst, wohin du dich versteckst, ist leer
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Bi’ ayağın çukurda carpe diem ne?
– Was ist carpe diem mit einem Fuß im Loch?
(Hasiktir be)
– (Heilige Scheiße)
Zaman kanımızı emer
– Die Zeit saugt unser Blut
Ne ki başımıza gelen?
– Was ist los mit uns?
Panik yok moruk gel yaşımıza güven
– Keine Panik, Alter, vertrauen Sie unserem Alter.
(Hasiktir be)
– (Heilige Scheiße)
Zaman kafamızı deler
– Zeit durchbohrt unsere Köpfe
Yüzün gözün nerede bilmem
– Ich weiß nicht, wo dein Gesicht ist
Geçmiş pencerede ömrün
– Im Fenster der Vergangenheit
Gelmiş hep geriden günler
– Es kommen immer wieder Tage
Paralelde yine yeniden
– Wieder parallel
Doğmak yok bu nasıl bi’ talep?
– Keine Geburt, was für eine Forderung?
Toprak son durağınız hâlen
– Die Erde ist ihre letzte Station
Yatsan da kulağına sen
– Wenn du im Ohr liegst
(Hasiktir be)
– (Heilige Scheiße)
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Bi’ gözün gök, bi’ gözün toprağa dost
– Ein Auge auf den Himmel, Ein Auge auf die Erde
Nereye kaçsan, nereye saklansan boş
– Wohin du rennst, wohin du dich versteckst, ist leer
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Bi’ gözün gök, bi’ gözün toprağa dost
– Ein Auge auf den Himmel, Ein Auge auf die Erde
Nereye kaçsan, nereye saklansan boş
– Wohin du rennst, wohin du dich versteckst, ist leer
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Bağırsan duymaz kimsen seni
– Wenn du schreist, wird dich niemand hören
Oyun yok artık küsmek niçin?
– Warum kein Spiel mehr spielen?
Kenarda kalmış günler gibi
– Wie Tage am Rande
Gibi, gibi
– Wie, wie
Bir de kimileri birileri ölü ve de dirileri görüyorlar
– Manche sehen die Toten und die lebenden.
Perileri, yeri meri gayb
– Die Erde, die Erde, die Erde, die Erde, die Erde, die Erde.
Güneşiniz doğmaz yüreğiniz mat
– Deine Sonne geht nicht auf, dein Herz ist matt
Dümenine ortak, güvenine kan var
– Partner am Steuer, Blut im Vertrauen
Bi’ cebine bypass bi’ cebe demans daha niceleri var
– Es gibt noch viel mehr in der Tasche als in der Tasche.
Reçetene vasiyet, ecele kucak aç
– Verschreibungspflichtiges Testament
Ya da kaç
– Oder wie viele
Seni bulamaz, seni göremez sanıyor musun?
– Glaubst du, er kann dich nicht finden, er kann dich nicht sehen?
Öyle değil ama yine bak
– Nicht so, aber schau nochmal
Seni duyamaz, seni sezemez
– Er kann dich nicht hören, Er kann dich nicht spüren
Biliyor musun öyle değil ama yine bak
– Nicht so, aber sieh es dir nochmal an.
Geri gelinir, yine dirilir içimizde bu düşlerin yenileri, vah
– Wir werden zurückkehren, und wir werden wieder auferstehen, und wir werden wieder auferstehen, und wir werden wieder auferstehen, und wir werden wieder auferstehen.
Kimi delirir, kimi sevinir, kimi debelenir ama yine çare bulamaz
– Manche sind verrückt, manche sind glücklich, manche kämpfen, aber Sie finden kein Heilmittel.
Ölüm orada, ölüm burada ediyor yine gözünüze baka baka dans
– Der Tod ist da, der Tod ist hier, der Tanz, der Dir wieder in die Augen schaut
Ölüm şurada, ölüm duramaz geliyor yine peşinize koşa koşa kaç
– Der Tod ist da, der Tod kann nicht aufhören, er wird Dir wieder folgen.
(Hasiktir be)
– (Heilige Scheiße)
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Bi’ gözün gök, bi’ gözün toprağa dost
– Ein Auge auf den Himmel, Ein Auge auf die Erde
Nereye kaçsan, nereye saklansan boş
– Wohin du rennst, wohin du dich versteckst, ist leer
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Bi’ gözün gök, bi’ gözün toprağa dost
– Ein Auge auf den Himmel, Ein Auge auf die Erde
Nereye kaçsan, nereye saklansan boş
– Wohin du rennst, wohin du dich versteckst, ist leer
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Ne yaparsan yap sen, dünya bu
– Was immer du tust, das ist die Welt.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.