I won’t let you down
– Ich werde dich nicht im Stich lassen
I will not give you up
– Ich werde dich nicht aufgeben
Gotta have some faith in the sound
– Muss etwas Vertrauen in den Sound haben
It’s the one good thing that I’ve got
– Es ist die eine gute Sache, die ich habe
I won’t let you down
– Ich werde dich nicht im Stich lassen
So please don’t give me up
– Also bitte gib mich nicht auf
Because I would really, really love to stick around
– Weil ich wirklich, wirklich gerne hierbleiben würde
Oh, yeah
– Oh, ja
Heaven knows I was just a young boy
– Der Himmel weiß, ich war nur ein kleiner Junge
Didn’t know what I wanted to be (Didn’t know what I wanted to be)
– Wusste nicht, was ich sein wollte (Wusste nicht, was ich sein wollte)
I was every little hungry schoolgirl’s pride and joy
– Ich war der Stolz und die Freude jedes kleinen hungrigen Schulmädchens
And I guess it was enough for me (And I guess it was enough for me)
– Und ich denke, es war genug für mich (Und ich denke, es war genug für mich)
To win the race, a prettier face
– Um das Rennen zu gewinnen, ein hübscheres Gesicht
Brand new clothes and a big fat place
– Brandneue Klamotten und ein dicker fetter Platz
On your rock and roll TV (Rock and roll TV)
– Auf deinem Rock’n’Roll-Fernseher (Rock’n’Roll-Fernseher)
But today the way I play the game is not the same, no way
– Aber heute ist die Art und Weise, wie ich das Spiel spiele, nicht dieselbe, auf keinen Fall
Think I’m gonna get me some happy
– Denke, ich werde mir ein paar glückliche holen
I think there’s something you should know
– Ich denke, du solltest etwas wissen
(I think it’s time I told you so)
– (Ich denke, es wird Zeit, dass ich es dir sage)
There’s something deep inside of me
– Da ist etwas tief in mir
(There’s someone else I’ve got to be)
– (Es gibt noch jemanden, der ich sein muss)
Take back your picture in a frame
– Nehmen Sie Ihr Bild in einem Rahmen zurück
(Take back your singing in the rain)
– (Nimm deinen Gesang im Regen zurück)
I just hope you understand
– Ich hoffe nur, dass Sie verstehen
Sometimes the clothes do not make the man
– Manchmal macht die Kleidung den Mann nicht
All we have to do now
– Alles, was wir jetzt tun müssen
Is take these lies and make them true somehow
– Ist, diese Lügen zu nehmen und sie irgendwie wahr zu machen
All we have to see
– Alles was wir sehen müssen
Is that I don’t belong to you and you don’t belong to me, yeah yeah
– Ist das, dass ich nicht zu dir gehöre und du nicht zu mir gehörst, yeah yeah
Freedom (I won’t let you down)
– Freiheit (ich werde dich nicht im Stich lassen)
Freedom (I will not give you up)
– Freiheit (ich werde dich nicht aufgeben)
Freedom (Gotta have some faith in the sound)
– Freiheit (Muss etwas Vertrauen in den Klang haben)
You’ve got to give what you take (It’s the one good thing that I’ve got)
– Du musst geben, was du nimmst (Es ist die eine gute Sache, die ich habe)
Freedom (I won’t let you down)
– Freiheit (ich werde dich nicht im Stich lassen)
Freedom (So please don’t give me up)
– Freiheit (Also bitte gib mich nicht auf)
Freedom (‘Cause I would really)
– Freiheit (Weil ich es wirklich tun würde)
You’ve got to give what you take (really love to stick around)
– Du musst geben, was du nimmst (ich liebe es wirklich, hier zu bleiben)
Heaven knows we sure had some fun, boy
– Der Himmel weiß, wir hatten sicher Spaß, Junge
What a kick just a buddy and me (What a kick just a buddy and me)
– Was für ein Kick nur ein Kumpel und ich (Was für ein Kick nur ein Kumpel und ich)
We had every big-shot goodtime band on the run, boy
– Wir hatten jede große Goodtime-Band auf der Flucht, Junge
We were living in a fantasy (We were living in a fantasy)
– Wir lebten in einer Fantasie (Wir lebten in einer Fantasie)
We won the race, got out of the place
– Wir haben das Rennen gewonnen, sind aus dem Ort rausgekommen
Went back home, got a brand new face for the boys on MTV (Boys on MTV)
– Ging zurück nach Hause, bekam ein brandneues Gesicht für die Jungs auf MTV (Jungs auf MTV)
But today the way I play the game has got to change, oh yeah
– Aber heute muss sich die Art und Weise, wie ich das Spiel spiele, ändern, oh ja
Now I’m gonna get myself happy
– Jetzt werde ich mich glücklich machen
I think there’s something you should know
– Ich denke, du solltest etwas wissen
(I think it’s time I stopped the show)
– (Ich denke, es ist an der Zeit, die Show zu beenden)
There’s something deep inside of me
– Da ist etwas tief in mir
(There’s someone I forgot to be)
– (Es gibt jemanden, den ich vergessen habe zu sein)
Take back your picture in a frame
– Nehmen Sie Ihr Bild in einem Rahmen zurück
(Don’t think that I’ll I be back again)
– (Denk nicht, dass ich wiederkomme)
I just hope you understand
– Ich hoffe nur, dass Sie verstehen
Sometimes the clothes do not make the man
– Manchmal macht die Kleidung den Mann nicht
All we have to do now
– Alles, was wir jetzt tun müssen
Is take these lies and make them true somehow
– Ist, diese Lügen zu nehmen und sie irgendwie wahr zu machen
All we have to see
– Alles was wir sehen müssen
Is that I don’t belong to you and you don’t belong to me, yeah yeah
– Ist das, dass ich nicht zu dir gehöre und du nicht zu mir gehörst, yeah yeah
Freedom (I won’t let you down)
– Freiheit (ich werde dich nicht im Stich lassen)
Freedom (I will not give you up)
– Freiheit (ich werde dich nicht aufgeben)
Freedom (Gotta have some faith in the sound)
– Freiheit (Muss etwas Vertrauen in den Klang haben)
You got to give what you take
– Du musst geben, was du nimmst
(It’s the one good thing that I’ve got)
– (Es ist die eine gute Sache, die ich habe)
Freedom (I won’t let you down)
– Freiheit (ich werde dich nicht im Stich lassen)
Freedom (So please don’t give me up)
– Freiheit (Also bitte gib mich nicht auf)
Freedom (‘Cause I would really)
– Freiheit (Weil ich es wirklich tun würde)
You got to give what you take (really love to stick around)
– Du musst geben, was du nimmst (ich liebe es wirklich, hier zu bleiben)
Well, it looks like the road to heaven
– Nun, es sieht aus wie der Weg zum Himmel
But it feels like the road to hell
– Aber es fühlt sich an wie der Weg zur Hölle
When I knew which side my bread was buttered
– Als ich wusste, auf welcher Seite mein Brot gebuttert war
I took the knife as well
– Ich habe auch das Messer genommen
Posing for another picture
– Posieren für ein anderes Bild
Everybody’s got to sell
– Jeder muss verkaufen
But when you shake your ass
– Aber wenn du deinen Arsch schüttelst
They notice fast
– Sie bemerken schnell
And some mistakes were build to last
– Und einige Fehler wurden für die Ewigkeit gebaut
(That’s what you get)
– (Das bekommst du)
That’s what you get
– Das bekommst du
(That’s what you get)
– (Das bekommst du)
I say that’s what you get
– Ich sage, das bekommst du
(I say that’s what you get for changing your mind)
– (Ich sage, das bekommst du, wenn du deine Meinung änderst)
That’s what you get for changing your mind
– Das bekommst du, wenn du deine Meinung änderst
(That’s what you get)
– (Das bekommst du)
(That’s what you get) And after all this time
– (Das bekommst du) Und nach all dieser Zeit
I just hope you understand
– Ich hoffe nur, dass Sie verstehen
Sometimes the clothes do not make the man
– Manchmal macht die Kleidung den Mann nicht
All we have to do now
– Alles, was wir jetzt tun müssen
Is take these lies and make them true somehow
– Ist, diese Lügen zu nehmen und sie irgendwie wahr zu machen
All we have to see
– Alles was wir sehen müssen
Is that I don’t belong to you
– Ist das, dass ich nicht zu dir gehöre
And you don’t belong to me, yeah yeah
– Und du gehörst nicht zu mir, yeah yeah
Freedom (Oh)
– Freiheit (Oh)
Freedom
– Freiheit
(My) Freedom
– (Meine) Freiheit
You’ve gotta give for what you take
– Du musst für das geben, was du nimmst
Freedom (I’ll hold on to my)
– Freiheit (ich werde an meinem festhalten)
Freedom
– Freiheit
(My) Freedom
– (Meine) Freiheit
You got to give what, to give what, give what you take
– Du musst was geben, was geben, geben, was du nimmst
Yeah!
– Ja!
You got to give what, give to what, to give
– Du musst was geben, was geben, geben
May not be what you want from me
– Darf nicht das sein, was du von mir willst
Just the way it’s got to be
– Genau so, wie es sein muss
Lose the face now
– Verliere jetzt das Gesicht
I’ve got to live
– Ich muss leben
George Michael – Freedom! ’90 Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.