Videoklip
Tekste Këngësh
¿Qué hubo pues, bebé?
– Pra, çfarë ndodhi, zemër?
Real Hasta La Muerte, baby (Uah)
– Vërtetë Për Vdekje, fëmijë (uah)
Real Hasta La Muerte (Uah), baby (Ovy On The Drums)
– Real Til Vdekja (uah), foshnja (Ovy Në Bateri)
O-O-Ovy On The Drums (Escuche pues, mamacita, usted sabe)
– O-O-Ovy Në Bateri (Dëgjoni Atëherë, Mamacita, ju e dini)
Mírame fijo a la cara si no siente’ lo mismo (Si no siente’ lo mismo; Jaja, Ave María, mi amor)
– Më shiko drejt në fytyrë nëse nuk ndihesh ‘njësoj (Nëse nuk ndihesh’ njësoj; Haha, Përshëndetje Mari, dashuria ime)
Que yo entenderé, no cualquiera puede aguantar mi ritmo (Yo sé)
– Se do ta kuptoj, jo vetëm kushdo mund të ma marrë mundin (e di)
Por eso te vas, bebé (Bebé)
– Kjo është arsyeja pse ju jeni duke lënë, baby (Baby )
Yo pensé que era de por vida (Vida)
– Mendova se ishte për jetën (Jeta)
Pero se pierde lo que no se cuida
– Por ju humbni atë që nuk kujdeseni
Lo más probable es que otro te castiga
– Me shumë mundësi, dikush tjetër po ju ndëshkon
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Dashuria ime, pse duhet të them jo?
Su adiós duele, pero vuele
– Lamtumira juaj dhemb, por fluturoni
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– Se ndërsa ngatërrohem në lëkurat e tjera
Ojalá que otro me la consuele
– Shpresoj që dikush tjetër të më ngushëllojë
Su adiós duele, pero vuele
– Lamtumira juaj dhemb, por fluturoni
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– Se ndërsa ngatërrohem në lëkurat e tjera
Ojalá que otro me la consuele (-suele)
– Shpresoj që dikush tjetër të më ngushëllojë (- zakonisht)
Tú me saliste sanguijuela
– Ti më ledhatove
Ya me siento como Don, angelito vuela
– Tashmë ndihem Si Don, engjëlli i vogël fluturon
Quiero ser libre como Venezuela (Venezuela)
– Unë dua të jem i lirë si Venezuela(Venezuela )
Ya no estoy pa’ mierda de amore’, de esos de novela
– Nuk jam më e dashuruar, një nga ato romane
Anoche me encontraba hablando con abuela
– Mbrëmë po flisja Me Gjyshen.
Y me dijo que donde hubo fuego, cenizas quedan (Quedan)
– Dhe ai më tha se aty ku kishte zjarr, hiri mbetet (Mbetet)
Que la dejé ir y que si es mía, que vuelva (Uah, uah, uah)
– Se e lashë të shkojë dhe nëse është e imja, le të kthehet (Uah, uah, uah)
Se gana más aceptando la derrota cuando pierde’
– Ju fitoni më shumë duke pranuar humbjen kur humbni’
A vece’ sí y a vece’ no te deseo mala suerte (Te deseo mala suerte)
– Ndonjëherë ‘po dhe ndonjëherë’ nuk ju uroj fat të keq (ju uroj fat të keq)
Contigo aprendí que lo que no te mata, te hace má’ fuerte (Te hace má’ fuerte)
– Me ty mësova se ajo që nuk të vret, të bën më të fortë (Të bën më të fortë)
Y gracias a ti ahora sé que a vece’ se gana má’ cuando se pierde
– Dhe falë jush tani e di që ndonjëherë ‘ju fitoni më shumë’ kur humbni
Yo sabía que iba a sufrir cuando ya tenía miedo de perderte sin tenerte
– E dija që do të vuaja kur tashmë kisha frikë të të humbja pa të pasur
Y tristemente llegó el fin de mi amor de Medellín
– Dhe fatkeqësisht erdhi fundi i dashurisë Sime Medellin
La culpa ronda en mi mente (Ronda en mi mente)
– Faji rrumbullakoset në mendjen time (Raundet në mendjen time)
El problema no ere’ tú
– Problemi nuk je ti
El problema e’ que te creo cada vez que tú me miente’ (Uah, uah; Ey, mi amor, ¿sabe qué me dijeron?)
– Problemi është ‘se unë të besoj sa herë që më gënjen’ (Uah, uah; Hej, dashuria ime, a e di se çfarë më thanë?)
En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Ya lo sé)
– Po flet keq për mua në rrugë, e di (e di)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di, ya lo sé (Jeje)
– Por ju nuk thoni toa ‘ gjërat e lezetshme që ju dhashë, unë tashmë i di (Hehe)
Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– Nuk ka asgjë që po ndodh këtu, shko Me Zotin (Shko Me Zotin)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– Relaksohuni, jam unë që kam mbetur (jam unë)
Si me pregunta que si esto me dolió
– Nëse më pyet nëse kjo më lëndon
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Dashuria ime, pse duhet të them jo?
Su adiós duele (Uah), pero vuele (Uah)
– Lamtumira jote dhemb (Uah), por fluturo (Uah)
Que mientras yo me enredo en otras pieles (Shh)
– Se ndërsa ngatërrohem në lëkurat e tjera (Shh)
Ojalá que otro me la consuele
– Shpresoj që dikush tjetër të më ngushëllojë
Su adiós duele, pero vuele
– Lamtumira juaj dhemb, por fluturoni
Que mientra’ yo me enredo en otras piele’
– Se ndërsa ‘ngatërrohem në lëkurë tjetër’
Ojalá que otro me la consuele
– Shpresoj që dikush tjetër të më ngushëllojë
No me voy a olvidar la llamada
– Nuk do ta harroj thirrjen
Cuando me hablaste para terminar conmigo (-migo)
– Kur më flisje të ndahesha me mua (- me)
Diciéndome que ya estabas cansada
– Duke më thënë se tashmë ishe i lodhur
Peleándome por unos culos que ni sigo (Ni sigo)
– Duke luftuar për disa gomarë që nuk i ndjek (As nuk i ndjek)
Pero al final te ganó la duda (Duda)
– Por në fund dyshimi ju fitoi (Dyshim)
Cambiaste un cheque por la menuda (-nuda)
– Ju keni arkëtuar një çek për të voglin (- nuda)
Y si es así, no busques mi ayuda (Ay, yo sé)
– Dhe nëse po, mos kërkoni ndihmën time (Oh, e di)
Yo ya no soy el que te desnuda
– Nuk jam më ai që të zhvesh
En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Oh-oh, oh-oh-oh)
– Po flet keq për mua në rrugë, e di (Oh-oh, oh-oh-oh)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di (Oh-oh, oh-oh-oh), ya lo sé
– Por ju nuk thoni toa ‘ gjërat e lezetshme që ju dhashë (Oh-oh, oh-oh-oh), unë tashmë e di
Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– Nuk ka asgjë që po ndodh këtu, shko Me Zotin (Shko Me Zotin)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– Relaksohuni, jam unë që kam mbetur (jam unë)
Si me pregunta que si esto me dolió (Hijueputa)
– Nëse më pyet nëse kjo më lëndon (Shkërdhatë)
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Dashuria ime, pse duhet të them jo?
Real Hasta La Muerte, baby
– E Vërtetë Deri Në Vdekje, Fëmijë
¿Sí sabe?
– A e di ai?
Anuel
– Anuel
Real Hasta La Muerte, baby
– E Vërtetë Deri Në Vdekje, Fëmijë
Jajaja
– Lol
La AA
– AA
Blessd
– Blessd
Mera dime, Blessd
– Vetëm më thuaj, Blessd
Ovy On The Drums, KEITYN
– Ovy Në Bateri, KEITYN
La AA
– AA
De PR a Colombia, ¿oíste, bebé?
– NGA PR Në Kolumbi, a keni dëgjuar, fëmijë?
Oh-oh, oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh
Siempre Blessd
– Gjithmonë Bekoj
¿Qué hubo pues, bebé?, oh-oh, oh-oh-oh
– Pra, çfarë ndodhi, zemër?, oh-oh, oh-oh-oh
Jaja
– Haha
Dímelo, Jara
– Më thuaj, Jara
