Видео клип
Текст Песме
¿Qué hubo pues, bebé?
– Па шта је било, душо?
Real Hasta La Muerte, baby (Uah)
– Прави до смрти, душо (зар)
Real Hasta La Muerte (Uah), baby (Ovy On The Drums)
– Прави до смрти( зар), душо (овие На бубњевима)
O-O-Ovy On The Drums (Escuche pues, mamacita, usted sabe)
– Ох-ох-овие на бубњевима (па, слушај, мамасита, знаш)
Mírame fijo a la cara si no siente’ lo mismo (Si no siente’ lo mismo; Jaja, Ave María, mi amor)
– Погледај ме у лице ако се не осећа исто (осим ако се не осећа исто; Хаха, живела Марија, љубави моја)
Que yo entenderé, no cualquiera puede aguantar mi ritmo (Yo sé)
– Шта ћу разумети, не могу сви да издрже мој темпо (знам)
Por eso te vas, bebé (Bebé)
– Зато одлазиш, душо (душо)
Yo pensé que era de por vida (Vida)
– Мислио сам да је то за живот (живот)
Pero se pierde lo que no se cuida
– Али оно што се не брине је изгубљено
Lo más probable es que otro te castiga
– Вероватно ће вас неко други казнити
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Љубави моја, Тата, шта да му кажем не?
Su adiós duele, pero vuele
– Његов опроштај боли, али лети
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– Шта док се запетљам у друге коже
Ojalá que otro me la consuele
– Надам се да ће је неко други утешити за мене
Su adiós duele, pero vuele
– Ваш опроштај боли, али лети
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– Шта док се запетљам у друге коже
Ojalá que otro me la consuele (-suele)
– Надам се да ће ме неко други утешити (- обично)
Tú me saliste sanguijuela
– Направио си пијавицу од мене
Ya me siento como Don, angelito vuela
– Већ се осећам као Дон, ангелоцхек лети
Quiero ser libre como Venezuela (Venezuela)
– Желим да будем слободан као Венецуела (Венецуела)
Ya no estoy pa’ mierda de amore’, de esos de novela
– Више нисам заљубљен у ово срање из романа
Anoche me encontraba hablando con abuela
– Синоћ сам разговарао са баком
Y me dijo que donde hubo fuego, cenizas quedan (Quedan)
– И рекао ми је да тамо где је била ватра остаје пепео (остаје)
Que la dejé ir y que si es mía, que vuelva (Uah, uah, uah)
– Да сам је пустио и да ако је моја, нека се врати (грн, грн, грн)
Se gana más aceptando la derrota cuando pierde’
– Зарађујете више прихватањем пораза када изгубите”
A vece’ sí y a vece’ no te deseo mala suerte (Te deseo mala suerte)
– Понекад “да”, а понекад ” не желим вам срећу (желим вам срећу)
Contigo aprendí que lo que no te mata, te hace má’ fuerte (Te hace má’ fuerte)
– Са тобом сам научио да те оно што те не убије чини јачим (чини те јачим)
Y gracias a ti ahora sé que a vece’ se gana má’ cuando se pierde
– И захваљујући вама, сада знам да понекад “победите више” када изгубите.
Yo sabía que iba a sufrir cuando ya tenía miedo de perderte sin tenerte
– Знао сам да ћу патити кад сам се већ плашио да те не изгубим без тебе
Y tristemente llegó el fin de mi amor de Medellín
– И нажалост, дошао је крај моје љубави према Меделлину
La culpa ronda en mi mente (Ronda en mi mente)
– Кривица ми лебди у глави (лебди ми у глави)
El problema no ere’ tú
– Проблем није у теби
El problema e’ que te creo cada vez que tú me miente’ (Uah, uah; Ey, mi amor, ¿sabe qué me dijeron?)
– Проблем је у томе што ти верујем сваки пут кад ме лажеш (Угх, Угх; Хеј, љубави моја, знаш шта су ми рекли?)
En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Ya lo sé)
– На улици лоше причаш о мени, знам (знам)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di, ya lo sé (Jeje)
– Али не причаш о оним слатким стварима које сам ти дао, већ знам (хехе)
Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– Овде се ништа не дешава, иди са Богом (Иди са Богом)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– Опусти се, то је оно што је остало, то сам ја (то сам ја)
Si me pregunta que si esto me dolió
– Ако ме питате Да ли ме је то повредило
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Љубави моја, Тата, шта да му кажем не?
Su adiós duele (Uah), pero vuele (Uah)
– Ваш опроштај боли (Грн) , али лети (грн)
Que mientras yo me enredo en otras pieles (Shh)
– Шта док се запетљам у друге коже (тихо)
Ojalá que otro me la consuele
– Надам се да ће је неко други утешити за мене
Su adiós duele, pero vuele
– Ваш опроштај боли, али лети
Que mientra’ yo me enredo en otras piele’
– Да док се “запетљам у друге коже”, “запетљам се у друге коже” је то
Ojalá que otro me la consuele
– Надам се да ће је неко други утешити за мене
No me voy a olvidar la llamada
– Нећу заборавити позив
Cuando me hablaste para terminar conmigo (-migo)
– Кад си разговарао са мном да ме завршиш (- мој)
Diciéndome que ya estabas cansada
– Говорећи ми да сте већ уморни
Peleándome por unos culos que ni sigo (Ni sigo)
– Свађам се око неке Гузе коју не пратим (нити пратим)
Pero al final te ganó la duda (Duda)
– Али на крају вас је победила сумња (сумња)
Cambiaste un cheque por la menuda (-nuda)
– Трговао си чеком за ситницу (- нуда)
Y si es así, no busques mi ayuda (Ay, yo sé)
– А ако је то случај, немојте тражити моју помоћ (авај, знам)
Yo ya no soy el que te desnuda
– Ја више нисам тај који те голи
En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Oh-oh, oh-oh-oh)
– На улици лоше причаш о мени, знам (ох-ох-ох-ох)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di (Oh-oh, oh-oh-oh), ya lo sé
– Али не причаш о оним слатким стварима које сам ти дао (ох-ох-ох-ох), већ знам.
Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– Овде се ништа не дешава, иди са Богом (Иди са Богом)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– Опусти се, то је оно што је остало, то сам ја (то сам ја)
Si me pregunta que si esto me dolió (Hijueputa)
– Ако ме питате Да ли ме је то повредило (Хијуепута)
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Љубави моја, Тата, шта да му кажем не?
Real Hasta La Muerte, baby
– Прави до смрти, душо
¿Sí sabe?
– Да ли стварно знате?
Anuel
– Годишњи
Real Hasta La Muerte, baby
– Прави до смрти, душо
Jajaja
– Лол
La AA
– Анонимни алкохоличари
Blessd
– Благословен
Mera dime, Blessd
– Само ми реци, благослов
Ovy On The Drums, KEITYN
– Ови на бубњевима, Кејтин
La AA
– Анонимни алкохоличари
De PR a Colombia, ¿oíste, bebé?
– Од ПР-а до Колумбије, јеси ли чуо, душо?
Oh-oh, oh-oh-oh
– О-о-О, о-о-о-о
Siempre Blessd
– Увек Благословен
¿Qué hubo pues, bebé?, oh-oh, oh-oh-oh
– Шта се десило, душо?, о-о-О-о-о
Jaja
– Хаха
Dímelo, Jara
– Реци ми, Јара