Marracash – È FINITA LA PACE Италиански Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

Per questo canto una canzone triste, triste, triste
– За това пея тъжна, тъжна, тъжна песен.
Triste, triste, triste
– Тъжен, тъжен, тъжен
Triste, triste, triste
– Тъжен, тъжен, тъжен
Triste come me
– Тъжен като мен
Canto una canzone triste, triste, triste
– Пея тъжна песен, тъжна, тъжна,
Triste, triste, triste
– Тъжен, тъжен, тъжен
Triste, triste, triste
– Тъжен, тъжен, тъжен
Triste come me
– Тъжен като мен

È finita la pace (È finita), se n’è andato anche il cane (Quale?)
– Светът свърши (свърши), кучето си отиде (какво?)
Vendo un monolocale free da arredare, qui nel torace (Uh)
– Продавам безплатно студио за обзавеждане, тук в багажника (ъ-ъ)
Quante smancerie fai? Mangi, caghi e respiri bugie, sai?
– Колко правиш? Ядеш, лайна и дишаш лъжи, разбираш ли?
Woke contro alt-right (Alt-right), propaganda, gaslight
– 0 срещу 0-0 (0-0), пропаганда, Газова светлина
Tutto crusha, sembra Attack On Titans
– Всичко е = = = = = = = = = = =
Ti rifai la faccia, l’AI ti rimpiazza
– Правиш лицето си отново, АИ те замества
Chi finanzia il genocidio a Gaza? Chi comanda?
– Кой финансира геноцида в Газа? Кой командва?
Siamo solo una colonia e basta
– Ние сме просто колония и това е всичко
Ma la gente è stanca, mica le riguarda
– Но хората са уморени, това не ги засяга
Vuole stare su Temptation Island
– Той иска да остане на острова на изкушенията
Il rumore come ninna nanna (Ah)
– Шум като приспивна песен (и)

Per questo canto una canzone triste, triste, triste (Triste)
– За това пея тъжна песен, тъжна, тъжна (тъжна)
Triste, triste, triste (Triste)
– Тъжен, тъжен ,тъжен (тъжен)
Triste, triste, triste (Ah, yeah)
– Тъжен, тъжен, тъжен (Ах, да)
Triste come me
– Тъжен като мен

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Те излизат от къщата с парцал, без дори да се прегръщат
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Със сърце, което пречи на хора като мен,
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Знаеш ли, в лошите сънища, които сънувам, се подготвям за удар.
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– И няма по-тъжен от мен.

Eh, imbraccia tutte quelle idee
– Е, опаковайте всички тези идеи
O un mitra per restare te
– Или Митра да остане ти.
Far fuori tutti questi brand
– Изваждане на всички тези марки
“Bang, bang”, uh
– “Бах, бах”, ъъъ
Non c’è alcun dio
– Няма Бог
Rincorri i soldi finché muori
– Преследвайте парите, докато умрете.
E muoio anch’io
– И аз ще умра.
In questa guerra senza eroi
– В тази война без герои
Falso qualcuno o un’autentica nullità
– Фалшив някой или истинско нищожество
L’eterna lotta tra il “beh” e il “mah”
– Вечната борба между ” Ну ” и “мах”

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Те излизат от къщата с парцал, без дори да се прегръщат
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Със сърце, което пречи на хора като мен,
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Знаеш ли, в лошите сънища, които сънувам, се подготвям за удар.
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– И няма по-тъжен от мен.

I tuoi occhi non son più capaci di distinguere cos’è realtà (Per questo)
– Очите ви вече не са в състояние да различат каква е реалността (поради тази причина)
Ci saranno tante estati, ma una come quella non ritornerà (Per questo)
– Ще бъде много лято, но такова няма да се върне (заради това)
Taci la tua umanità (Per questo)
– Млъкни за своята човечност (за това)
Piaci all’unanimità (Per questo)
– Вие сте единодушни (за това)
E mi sto chiedendo se anche tu in realtà non sia (Triste come me)
– И се чудя дали и ти наистина си (тъжен като мен)

Canto una canzone triste, triste, triste
– Пея тъжна песен, тъжна, тъжна,
Triste, triste, triste
– Тъжен, тъжен, тъжен
Triste, triste, triste
– Тъжен, тъжен, тъжен
Triste come me
– Тъжен като мен


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: