Marracash – È FINITA LA PACE Itaalia Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Per questo canto una canzone triste, triste, triste
– Selle eest laulan kurba, kurba, kurba laulu
Triste, triste, triste
– Kurb, kurb, kurb
Triste, triste, triste
– Kurb, kurb, kurb
Triste come me
– Kurb nagu mina
Canto una canzone triste, triste, triste
– Ma laulan kurba, kurba, kurba laulu
Triste, triste, triste
– Kurb, kurb, kurb
Triste, triste, triste
– Kurb, kurb, kurb
Triste come me
– Kurb nagu mina

È finita la pace (È finita), se n’è andato anche il cane (Quale?)
– Rahu on läbi (see on läbi), ka koer on kadunud (milline?)
Vendo un monolocale free da arredare, qui nel torace (Uh)
– Ma müün tasuta stuudio sisustamiseks, siin rinnus (Uh)
Quante smancerie fai? Mangi, caghi e respiri bugie, sai?
– Kui palju kära teete? Sa sööd ja situd ja hingad valesid, tead?
Woke contro alt-right (Alt-right), propaganda, gaslight
– Alt-parem, propaganda, gaslight
Tutto crusha, sembra Attack On Titans
– Kõik crusha, näeb välja nagu rünnak titaanide vastu
Ti rifai la faccia, l’AI ti rimpiazza
– Teete oma näo uuesti, AI asendab teid
Chi finanzia il genocidio a Gaza? Chi comanda?
– Kes rahastab genotsiidi Gazas? Kes juhib?
Siamo solo una colonia e basta
– Me oleme lihtsalt koloonia ja kõik
Ma la gente è stanca, mica le riguarda
– Kuid inimesed on väsinud, see ei puuduta neid
Vuole stare su Temptation Island
– Tahad jääda kiusatus saar
Il rumore come ninna nanna (Ah)
– Müra kui hällilaul (Ah)

Per questo canto una canzone triste, triste, triste (Triste)
– Selle eest laulan kurba, kurba ,kurba (kurba)laulu
Triste, triste, triste (Triste)
– Kurb, kurb, kurb (kurb)
Triste, triste, triste (Ah, yeah)
– Kurb, kurb, kurb (Ah, e
Triste come me
– Kurb nagu mina

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Nad jätavad maja kaltsu ilma isegi kallistamata
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Minu süda, Kuidas need nagu mina
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Sa tead, halbades unenägudes, mis mul on, valmistun mõjuks
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– Ja pole kedagi teist, kes oleks minust kurvem

Eh, imbraccia tutte quelle idee
– Eh, Haara kõik need ideed
O un mitra per restare te
– Või Mitra jääda teile
Far fuori tutti questi brand
– Võtke kõik need kaubamärgid välja
“Bang, bang”, uh
– “Pauk, pauk”, uh
Non c’è alcun dio
– Jumalat pole olemas
Rincorri i soldi finché muori
– Chase raha, kuni sa sured
E muoio anch’io
– Ja ma suren ka
In questa guerra senza eroi
– Selles sõjas ilma kangelasteta
Falso qualcuno o un’autentica nullità
– Vale keegi või tõeline tühisus
L’eterna lotta tra il “beh” e il “mah”
– Igavene võitlus “kaevu” ja “mah”vahel

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Nad jätavad maja kaltsu ilma isegi kallistamata
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Minu süda, Kuidas need nagu mina
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Sa tead, halbades unenägudes, mis mul on, valmistun mõjuks
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– Ja pole kedagi teist, kes oleks minust kurvem

I tuoi occhi non son più capaci di distinguere cos’è realtà (Per questo)
– Teie silmad ei suuda enam eristada, mis on reaalsus (sel põhjusel)
Ci saranno tante estati, ma una come quella non ritornerà (Per questo)
– Suvesid tuleb palju, kuid üks selline ei naase (selle eest)
Taci la tua umanità (Per questo)
– Ole vait oma inimlikkus (selleks)
Piaci all’unanimità (Per questo)
– Nagu sina ühehäälselt (selle eest)
E mi sto chiedendo se anche tu in realtà non sia (Triste come me)
– Ja ma mõtlen, kas te pole tegelikult ka (nii kurb kui mina)

Canto una canzone triste, triste, triste
– Ma laulan kurba, kurba, kurba laulu
Triste, triste, triste
– Kurb, kurb, kurb
Triste, triste, triste
– Kurb, kurb, kurb
Triste come me
– Kurb nagu mina


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: