Marracash – È FINITA LA PACE Italiaans Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Per questo canto una canzone triste, triste, triste
– Hiervoor zing ik een droevig, droevig, droevig lied
Triste, triste, triste
– Droevig, droevig, droevig
Triste, triste, triste
– Droevig, droevig, droevig
Triste come me
– Triest als ik
Canto una canzone triste, triste, triste
– Ik zing een droevig, droevig, droevig lied
Triste, triste, triste
– Droevig, droevig, droevig
Triste, triste, triste
– Droevig, droevig, droevig
Triste come me
– Triest als ik

È finita la pace (È finita), se n’è andato anche il cane (Quale?)
– Vrede is voorbij (het is voorbij), de hond is ook weg (welke?)
Vendo un monolocale free da arredare, qui nel torace (Uh)
– Ik verkoop een gratis studio om in te richten, hier in de kist (Uh)
Quante smancerie fai? Mangi, caghi e respiri bugie, sai?
– Hoeveel gedoe maak je? Je eet en schijt en je ademt leugens, Weet je?
Woke contro alt-right (Alt-right), propaganda, gaslight
– Alt-right, propaganda, gaslight
Tutto crusha, sembra Attack On Titans
– Alle crusha, ziet eruit als Aanval Op Titans
Ti rifai la faccia, l’AI ti rimpiazza
– Je maakt je gezicht weer, AI vervangt je
Chi finanzia il genocidio a Gaza? Chi comanda?
– Wie financiert de genocide in Gaza? Wie heeft de leiding?
Siamo solo una colonia e basta
– We zijn maar een kolonie en dat is het.
Ma la gente è stanca, mica le riguarda
– Maar mensen zijn moe, het gaat hen niet aan
Vuole stare su Temptation Island
– Verblijf op Temptation Island
Il rumore come ninna nanna (Ah)
– Het geluid als slaapliedje (Ah)

Per questo canto una canzone triste, triste, triste (Triste)
– Hiervoor zing ik een droevig, droevig, droevig (droevig)lied
Triste, triste, triste (Triste)
– Droevig, droevig, droevig (droevig)
Triste, triste, triste (Ah, yeah)
– Sad, sad ,sad (Ah, e
Triste come me
– Triest als ik

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Ze verlaten het huis zonder zelfs maar een knuffel
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Met mijn hart in de weg degenen zoals ik
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Weet je, in de nare dromen die ik heb, bereid ik me voor op impact
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– En er is niemand anders die droeviger is dan ik

Eh, imbraccia tutte quelle idee
– Eh, pak al die ideeën
O un mitra per restare te
– Of een mijter om je te blijven
Far fuori tutti questi brand
– Neem al deze merken mee
“Bang, bang”, uh
– “Bang, bang”, uh
Non c’è alcun dio
– Er is geen god
Rincorri i soldi finché muori
– Jaag het geld na tot je sterft
E muoio anch’io
– En ik sterf ook
In questa guerra senza eroi
– In deze oorlog zonder helden
Falso qualcuno o un’autentica nullità
– Vals iemand of een echte nietigheid
L’eterna lotta tra il “beh” e il “mah”
– De eeuwige strijd tussen de ” put “en de”mah”

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Ze verlaten het huis zonder zelfs maar een knuffel
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Met mijn hart in de weg degenen zoals ik
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Weet je, in de nare dromen die ik heb, bereid ik me voor op impact
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– En er is niemand anders die droeviger is dan ik

I tuoi occhi non son più capaci di distinguere cos’è realtà (Per questo)
– Je ogen zijn niet langer in staat om te onderscheiden wat werkelijkheid is (om deze reden)
Ci saranno tante estati, ma una come quella non ritornerà (Per questo)
– Er zullen vele zomers zijn, maar een als dat zal niet terugkeren (voor dit)
Taci la tua umanità (Per questo)
– Shut up your humanity (voor dit)
Piaci all’unanimità (Per questo)
– Zoals u unaniem (voor dit)
E mi sto chiedendo se anche tu in realtà non sia (Triste come me)
– En ik vraag me af of je eigenlijk ook niet (zo verdrietig als Ik) bent

Canto una canzone triste, triste, triste
– Ik zing een droevig, droevig, droevig lied
Triste, triste, triste
– Droevig, droevig, droevig
Triste, triste, triste
– Droevig, droevig, droevig
Triste come me
– Triest als ik


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: