Marracash – È FINITA LA PACE ईटालियन रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू

भिडियो क्लिप

रचना

Per questo canto una canzone triste, triste, triste
– यस कारण म एउटा दुःखी, दुःखी, दुःखी गीत गाउछु
Triste, triste, triste
– दुःख, दुःख, दुःख
Triste, triste, triste
– दुःख, दुःख, दुःख
Triste come me
– म जस्तै दुःखी
Canto una canzone triste, triste, triste
– म एउटा दुःखद, दुःखद, दुःखद गीत गाउँछु
Triste, triste, triste
– दुःख, दुःख, दुःख
Triste, triste, triste
– दुःख, दुःख, दुःख
Triste come me
– म जस्तै दुःखी

È finita la pace (È finita), se n’è andato anche il cane (Quale?)
– शान्ति समाप्त भयो( यो समाप्त भयो), कुकुर पनि गयो (कुन?)
Vendo un monolocale free da arredare, qui nel torace (Uh)
– म प्रस्तुत गर्न एक मुक्त स्टूडियो बेचन, यहाँ छाती मा (उह)
Quante smancerie fai? Mangi, caghi e respiri bugie, sai?
– कतिखेर गफ गर्छौ? तपाईं खानुहुन्छ र झुटो बोल्नुहुन्छ, तपाईंलाई थाहा छ?
Woke contro alt-right (Alt-right), propaganda, gaslight
– अल्ट-राइट, प्रचार, ग्यासलाइट
Tutto crusha, sembra Attack On Titans
– सबै क्रुशा, टाइटन्समा आक्रमण जस्तो देखिन्छ
Ti rifai la faccia, l’AI ti rimpiazza
– तपाईं फेरि आफ्नो अनुहार बनाउनुहुन्छ, एआईले तपाईंलाई प्रतिस्थापन गर्दछ
Chi finanzia il genocidio a Gaza? Chi comanda?
– गाजामा भएको नरसंहारलाई कसले वित्त पोषण गर्छ? कसले जिम्मेवारी लिन्छ?
Siamo solo una colonia e basta
– हामी केवल एक उपनिवेश हौं र यो नै हो
Ma la gente è stanca, mica le riguarda
– तर मानिसहरू थकित छन्, यो तिनीहरूलाई चिन्ता छैन
Vuole stare su Temptation Island
– प्रलोभन द्वीपमा रहन चाहनुहुन्छ
Il rumore come ninna nanna (Ah)
– लुम्बिनी जस्तो आवाज (आहा)

Per questo canto una canzone triste, triste, triste (Triste)
– यस्तो छ गायक सुब्बा गुरुङको दशैँ तिहार गीत (भिडियो सहित)
Triste, triste, triste (Triste)
– दु: ख, दु: ख, दु: ख, दु: ख
Triste, triste, triste (Ah, yeah)
– दुःख, दुःख, दुःख (आह, ई
Triste come me
– म जस्तै दुःखी

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– उनीहरू घर छोडेर एक रग पनि नछोडेर बाहिर निस्कन्छन्
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– मेरो जस्तै हृदयले
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– थाहा छ, खराब सपनामा म प्रभावको लागि तयार छु
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– र मभन्दा दुःखी अरू कोही छैन

Eh, imbraccia tutte quelle idee
– ए, ती सबै विचारहरू लिनुहोस्
O un mitra per restare te
– वा एक मिटर तपाईं रहन
Far fuori tutti questi brand
– यी सबै ब्रान्डहरू हटाउनुहोस्
“Bang, bang”, uh
– “बंग, बंग”, उह
Non c’è alcun dio
– ईश्वर छैन
Rincorri i soldi finché muori
– मृत्यु सम्म पैसाको पछि लाग्नुहोस्
E muoio anch’io
– र म पनि मर्छु
In questa guerra senza eroi
– नायक बिनाको यो युद्धमा
Falso qualcuno o un’autentica nullità
– झूटो व्यक्ति वा वास्तविक शून्यता
L’eterna lotta tra il “beh” e il “mah”
– “कुवा” र “मह”बीचको अनन्त संघर्ष

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– उनीहरू घर छोडेर एक रग पनि नछोडेर बाहिर निस्कन्छन्
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– मेरो जस्तै हृदयले
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– थाहा छ, खराब सपनामा म प्रभावको लागि तयार छु
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– र मभन्दा दुःखी अरू कोही छैन

I tuoi occhi non son più capaci di distinguere cos’è realtà (Per questo)
– तपाईंको आँखाले अब वास्तविकता के हो भनेर छुट्याउन सक्दैन (यस कारणका लागि)
Ci saranno tante estati, ma una come quella non ritornerà (Per questo)
– त्यहाँ धेरै ग्रीष्मकाल हुनेछ, तर यस्तो एक फर्केर आउँदैन (यसका लागि)
Taci la tua umanità (Per questo)
– आफ्नो मानवता बन्द गर्नुहोस् (यसका लागि)
Piaci all’unanimità (Per questo)
– तपाईं जस्तै सर्वसम्मतिले (यस लागि)
E mi sto chiedendo se anche tu in realtà non sia (Triste come me)
– र म सोच्दैछु कि यदि तपाईं वास्तवमा हुनुहुन्न भने (म जस्तो दुःखी) पनि

Canto una canzone triste, triste, triste
– म एउटा दुःखद, दुःखद, दुःखद गीत गाउँछु
Triste, triste, triste
– दुःख, दुःख, दुःख
Triste, triste, triste
– दुःख, दुःख, दुःख
Triste come me
– म जस्तै दुःखी


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: