Marracash – È FINITA LA PACE Isi-Italian Ingoma & Isizulu Iinguqulelo

Ikliphu Yevidiyo

Ingoma

Per questo canto una canzone triste, triste, triste
– Kule nto ndicula ingoma elusizi, elusizi, elusizi
Triste, triste, triste
– Ilusizi, ilusizi, ilusizi
Triste, triste, triste
– Ilusizi, ilusizi, ilusizi
Triste come me
– Ndibuhlungu njengam
Canto una canzone triste, triste, triste
– Ndicula ingoma elusizi, elusizi
Triste, triste, triste
– Ilusizi, ilusizi, ilusizi
Triste, triste, triste
– Ilusizi, ilusizi, ilusizi
Triste come me
– Ndibuhlungu njengam

È finita la pace (È finita), se n’è andato anche il cane (Quale?)
– Uxolo luphelile (iphelile), inja ihambile Nayo (Yeyiphi?)
Vendo un monolocale free da arredare, qui nel torace (Uh)
– Ndithengisa i-studio yamahhala yokubonelela, apha esifubeni (Uh)
Quante smancerie fai? Mangi, caghi e respiri bugie, sai?
– Ingakanani i-fussy oyenzayo? Yitya kwaye uphefumle ubuxoki, uyazi?
Woke contro alt-right (Alt-right), propaganda, gaslight
– Alt-ekunene, ipropaganda, igesi
Tutto crusha, sembra Attack On Titans
– Yonke i-Crush, ibonakala Ihlaselwa Kwiititans
Ti rifai la faccia, l’AI ti rimpiazza
– Yenza ubuso bakho kwakhona, I-AI ithatha indawo yakho
Chi finanzia il genocidio a Gaza? Chi comanda?
– Ngubani ofaka isicelo Se-evisa egaza? Ngubani ophetheyo?
Siamo solo una colonia e basta
– Siyikoloni nje kwaye yiyo loo nto
Ma la gente è stanca, mica le riguarda
– Kodwa abantu badiniwe, abaxhalabi ngabo
Vuole stare su Temptation Island
– Ufuna ukuhlala Kwisiqithi Sesilingo
Il rumore come ninna nanna (Ah)
– Makelele (lollaby)

Per questo canto una canzone triste, triste, triste (Triste)
– Kule nto ndicula ingoma elusizi, elusizi, elusizi (Elusizi)
Triste, triste, triste (Triste)
– Ibuhlungu, ibuhlungu(Ibuhlungu)
Triste, triste, triste (Ah, yeah)
– Ndibuhlungu, ndibuhlungu (Ah, eh
Triste come me
– Ndibuhlungu njengam

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Bashiya indlu ilagi ngaphandle kokuwola
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Ngentliziyo yam indlela abo abafana nam
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Uyazi, kumaphupha amabi ndilungiselela ifuthe
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– Kwaye akukho namnye onobuhlungu kunam

Eh, imbraccia tutte quelle idee
– Ewe, bamba zonke ezo ngcamango
O un mitra per restare te
– Okanye imitha yokuhlala
Far fuori tutti questi brand
– Thatha zonke ezi mpawu
“Bang, bang”, uh
– “Bang, bang”, uh
Non c’è alcun dio
– Akukho thixo
Rincorri i soldi finché muori
– Gxotha imali de ufe
E muoio anch’io
– Kwaye ndiyafa
In questa guerra senza eroi
– Kule mfazwe ngaphandle kwamaqhawe
Falso qualcuno o un’autentica nullità
– Ubuxoki umntu okanye ubuxoki bokwenyani
L’eterna lotta tra il “beh” e il “mah”
– Umzabalazo ongunaphakade phakathi kwe “well” kunye ne “mah”

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Bashiya indlu ilagi ngaphandle kokuwola
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Ngentliziyo yam indlela abo abafana nam
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Uyazi, kumaphupha amabi ndilungiselela ifuthe
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– Kwaye akukho namnye onobuhlungu kunam

I tuoi occhi non son più capaci di distinguere cos’è realtà (Per questo)
– Amehlo akho akasakwazi ukwahlula into eyinyani (ngesi sizathu)
Ci saranno tante estati, ma una come quella non ritornerà (Per questo)
– Kuya kubakho ihlobo elininzi, kodwa enye enje ayizukubuya (koku)
Taci la tua umanità (Per questo)
– Breathing life into your humanity (this)
Piaci all’unanimità (Per questo)
– Like unanimous (for this)
E mi sto chiedendo se anche tu in realtà non sia (Triste come me)
– I wonder if i’m not (the Remixes)

Canto una canzone triste, triste, triste
– Ndicula ingoma elusizi, elusizi
Triste, triste, triste
– Ilusizi, ilusizi, ilusizi
Triste, triste, triste
– Ilusizi, ilusizi, ilusizi
Triste come me
– Ndibuhlungu njengam


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: