Marracash – LEI Italienisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

È nature, no rifatta, morbidissime labbra ambra (Ambra)
– Es ist Natur, keine neu gemacht, super weiche Lippen Amber (Amber)
Lei m’incolla se parla, non vuol farmi da mamma o balia (Balia)
– Sie klebt mich, wenn sie spricht, sie will mich nicht als Mutter oder Amme (Amme)
Sceglie come esser bella, se ne fotte di Kylie e Kendall (Kendall)
– Sie wählt, wie sie schön sein soll, sie fickt K Andrlie und Kendall (Kendall)
Lei già ha fatto una guerra senza arrendersi mai a se stessa
– Sie haben bereits einen Krieg geführt, ohne sich jemals selbst zu ergeben
Lei non crede all’oroscopo, non vuole attenzioni che costano
– Sie glaubt nicht an das Horoskop, sie will keine Aufmerksamkeit, die sie kostet
E io cado sul morbido, se mi vuole, le sue mani mi mordono
– Und ich falle auf die weiche, wenn er mich will, seine Hände beißen mich
Io e lei nel vuoto cosmico, X-ray, vede dentro un involucro
– Sie und ich in der kosmischen leere, SQR-ra SQR, sieht in einer Hülle
Mi piacciono di lei le cose che non conosco
– Ich mag Dinge an ihr, die ich nicht kenne
Mi piacciono di lei e
– Ich mag sie und

Ora che
– Jetzt, dass
Dovrei darle un nome
– Soll ich ihr einen Namen geben
Poi perché
– Dann warum
Una costellazione che svanisce all’alba
– Eine Konstellation, die im Morgengrauen verblasst

Uh, lei è chissà dove (Non credo che esista, non credo che esista)
– Äh, sie ist wer weiß wo (ich glaube nicht, dass es existiert, ich glaube nicht, dass es existiert)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Uh, eine von einer Million wird es geben
Come me (Non credo che esista), che non vuole prove
– Wie ich (ich glaube nicht, dass es existiert), will er keine Beweise
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione si conferma all’alba?
– Warum bestätigt sich dann (ich glaube nicht, dass es existiert) jede Beziehung im Morgengrauen?

Lei non vuole le faccia né da padre né papà, graffia (Graffia)
– Sie will ihr Gesicht weder von Vater noch von Vater, kratzt (kratzt)
Niente mode, ha il suo gusto, sa che il lusso è un gioco, un guscio (Guscio)
– Keine Moden, er hat seinen eigenen Geschmack, er weiß, dass Luxus ein Spiel ist, eine Muschel (Muschel)
Ama il sesso ed è sporca, senza il senso di colpa, scotta (Scotta)
– Sie liebt Sex und ist schmutzig, ohne die Schuld, heiß (heiß)
Gode ad avermi attorno, non ne ha mica bisogno in fondo
– Er genießt es, mich zu haben, er braucht es nicht im Grunde
Non è mia, non sono suo
– Sie gehört nicht mir, Ich bin nicht Ihr
Ma, quando siamo assieme, siamo solo noi
– Aber wenn wir zusammen sind, sind es nur wir
Emorragia, lacrime fluo
– Blutungen, Tränen fluo
Cercare di alleviare il male come puoi
– Versuchen Sie, das Böse zu lindern, wie Sie können
Quello che facciamo non è un contenuto
– Was wir tun, ist kein Inhalt
Privo di emozioni, tutto è contenuto
– Emotionslos, alles ist enthalten
Non ha rinunciato alla sua fantasia
– Er gab seine Fantasie nicht auf
Butta fuori senza strategia
– Ohne Strategie rauswerfen

Ora che
– Jetzt, dass
Avrei la certezza (Non credo che esista)
– Ich hätte die Gewissheit (ich glaube nicht, dass es existiert)
Poi perché
– Dann warum
Lei è come una festa che finisce all’alba
– Sie ist wie eine Party, die im Morgengrauen endet

Uh, lei è chissà come (Non credo che esista, non credo che esista)
– Äh, sie ist wer weiß wie (ich glaube nicht, dass es existiert, ich glaube nicht, dass es existiert)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Uh, eine von einer Million wird es geben
Una che (Non credo che esista) non vuol darmi un nome
– Eine, die (ich glaube nicht, dass sie existiert) mir keinen Namen geben will
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione ricomincia all’alba?
– Warum beginnt dann (ich glaube nicht, dass es existiert) jede Beziehung im Morgengrauen von vorne?
Uh, sogno di un amore (La-la-la-la-la-la)
– Uh, Traum von einer Liebe (La-la-la-la-la-la)
Uh, così forte che sopravvivrà (La-la-la-la-la-la)
– Äh, so stark, dass es überleben wird (La-la-la-la-la-la)
Anche a sé (Non credo che esista), è la sua conclusione
– Selbst für sich selbst (Ich glaube nicht, dass es existiert), ist seine Schlussfolgerung
Se non c’è (Non credo che esista), me ne farò una ragione, all’alba svanirà
– Wenn es nicht da ist (Ich glaube nicht, dass es existiert), mache ich mir einen Grund, im Morgengrauen wird es verblassen

Lei
– Sie
Mai una che ho detto: “È lei”
– Niemals habe ich gesagt: “Das ist sie.”
Di meno non accetterei
– Weniger würde ich nicht akzeptieren
Non credo il problema sia lei
– Ich glaube nicht, dass Sie das Problem ist
Non credo che esista lei
– Ich glaube nicht, dass sie existiert
Mai una che ho detto: “È lei”
– Niemals habe ich gesagt: “Das ist sie.”
Di meno non accetterei
– Weniger würde ich nicht akzeptieren
Non credo il problema sia lei
– Ich glaube nicht, dass Sie das Problem ist
Non credo che sia un problema (No)
– Ich glaube nicht, dass es ein Problem ist (Nein)
Non credo sarà un problema (Oh no)
– Ich glaube nicht, dass es ein Problem sein wird (Oh nein)
Non vedo dov’è il problema, boh
– Ich sehe nicht, wo das Problem ist, boh
Non credo sarà un problema
– Ich glaube nicht, dass es ein Problem sein wird
Non credo che esista
– Ich glaube nicht, dass es existiert


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: