videoklipp
Sõnu
È nature, no rifatta, morbidissime labbra ambra (Ambra)
– See on loodus, pole ümber tehtud, väga pehmed merevaigukollased huuled (Merevaigukollane)
Lei m’incolla se parla, non vuol farmi da mamma o balia (Balia)
– Ta liimib mind, kui ta räägib, ta ei taha olla minu ema või õde (õde)
Sceglie come esser bella, se ne fotte di Kylie e Kendall (Kendall)
– Ta otsustab, kuidas olla ilus, ta fucks Klie
Lei già ha fatto una guerra senza arrendersi mai a se stessa
– Ta on juba sõda pidanud, ilma et oleks kunagi endale alla andnud
Lei non crede all’oroscopo, non vuole attenzioni che costano
– Ta ei usu horoskoopi, ta ei taha tähelepanu, mis maksab
E io cado sul morbido, se mi vuole, le sue mani mi mordono
– Ja ma kukun pehmele, kui ta mind tahab, hammustavad ta käed mind
Io e lei nel vuoto cosmico, X-ray, vede dentro un involucro
– Tema ja mina kosmilises tühjuses, vede
Mi piacciono di lei le cose che non conosco
– Mulle meeldivad tema juures asjad, mida ma ei tea
Mi piacciono di lei e
– Mulle meeldib tema ja
Ora che
– Nüüd, et
Dovrei darle un nome
– Kas ma peaksin talle nime andma
Poi perché
– Siis miks
Una costellazione che svanisce all’alba
– Tähtkuju, mis kaob koidikul
Uh, lei è chissà dove (Non credo che esista, non credo che esista)
– Uh, ta on kes teab kus (ma ei usu, et ta on olemas, Ma ei usu, et ta on olemas)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Uh, üks miljonist saab olema
Come me (Non credo che esista), che non vuole prove
– Nagu mina (ma arvan, et seda pole olemas), kes ei taha tõendeid
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione si conferma all’alba?
– Miks siis (ma arvan, et seda pole olemas) iga suhe koidikul kinnitatakse?
Lei non vuole le faccia né da padre né papà, graffia (Graffia)
– Ta ei taha neid teha ei isa ega isana, kriimustada (kriimustada)
Niente mode, ha il suo gusto, sa che il lusso è un gioco, un guscio (Guscio)
– Miski mood, tal on oma maitse, ta teab, et luksus on mäng, kest (kest)
Ama il sesso ed è sporca, senza il senso di colpa, scotta (Scotta)
– Ta armastab seksi ja on räpane, ilma süüta, Kuum (Kuum)
Gode ad avermi attorno, non ne ha mica bisogno in fondo
– Ta naudib võttes mind ümber, ta ei vaja seda üldse
Non è mia, non sono suo
– See pole minu, ma pole sinu oma
Ma, quando siamo assieme, siamo solo noi
– Aga kui me oleme koos, see on lihtsalt meile
Emorragia, lacrime fluo
– Verejooks, pisarad fluo
Cercare di alleviare il male come puoi
– Püüa leevendada kurja kui võimalik
Quello che facciamo non è un contenuto
– See, mida me teeme, pole rahul
Privo di emozioni, tutto è contenuto
– Emotsioonideta, kõik on sees
Non ha rinunciato alla sua fantasia
– Ta ei loobunud oma fantaasiast
Butta fuori senza strategia
– Viska välja ilma strateegiata
Ora che
– Nüüd, et
Avrei la certezza (Non credo che esista)
– Mul oleks kindlus (ma arvan, et seda pole olemas)
Poi perché
– Siis miks
Lei è come una festa che finisce all’alba
– Ta on nagu pidu, mis lõpeb koidikul
Uh, lei è chissà come (Non credo che esista, non credo che esista)
– Uh, ta on kes teab kuidas (ma ei usu, et ta on olemas, Ma ei usu, et ta on olemas)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Uh, üks miljonist saab olema
Una che (Non credo che esista) non vuol darmi un nome
– Üks, mis (ma arvan, et seda pole olemas) ei taha mulle nime anda
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione ricomincia all’alba?
– Miks siis (ma arvan, et seda pole olemas) algab iga suhe koidikul uuesti?
Uh, sogno di un amore (La-la-la-la-la-la)
– Uh, unistus armastusest (La-la-la-la-la)
Uh, così forte che sopravvivrà (La-la-la-la-la-la)
– Uh, nii tugev, et see jääb ellu (La-la-la-la-la)
Anche a sé (Non credo che esista), è la sua conclusione
– Isegi iseendale (ma arvan ,et seda pole olemas) on selle järeldus
Se non c’è (Non credo che esista), me ne farò una ragione, all’alba svanirà
– Kui seda pole olemas (Ma ei usu, et see on olemas), siis annan sellele põhjuse, koidikul see kaob
Lei
– Sa
Mai una che ho detto: “È lei”
– Mitte kunagi, mida ma ütlesin: “see on tema”
Di meno non accetterei
– Vähem Ma ei aktsepteeriks
Non credo il problema sia lei
– Ma ei usu, et sina oled probleem
Non credo che esista lei
– Ma ei usu, et ta on olemas
Mai una che ho detto: “È lei”
– Mitte kunagi, mida ma ütlesin: “see on tema”
Di meno non accetterei
– Vähem Ma ei aktsepteeriks
Non credo il problema sia lei
– Ma ei usu, et sina oled probleem
Non credo che sia un problema (No)
– Ma arvan, et see pole probleem (ei)
Non credo sarà un problema (Oh no)
– Ma ei usu, et see on probleem (Oh ei)
Non vedo dov’è il problema, boh
– Ma ei näe, kus probleem on, boh
Non credo sarà un problema
– Ma ei usu, et see on probleem
Non credo che esista
– Ma ei usu, et see on olemas