ویدیو کلیپ
متن ترانه
È nature, no rifatta, morbidissime labbra ambra (Ambra)
– این طبیعت است ، بدون بازسازی ، لب های بسیار نرم کهربا (کهربا)
Lei m’incolla se parla, non vuol farmi da mamma o balia (Balia)
– اون منو چسبونده اگه حرف بزنه ، نميخواد مادر يا پرستار من باشه
Sceglie come esser bella, se ne fotte di Kylie e Kendall (Kendall)
– او انتخاب می کند که چگونه زیبا باشد, او Fucks در Klie
Lei già ha fatto una guerra senza arrendersi mai a se stessa
– اون قبلا جنگي رو بدون اينکه خودش رو تسليم کنه ، شروع کرده
Lei non crede all’oroscopo, non vuole attenzioni che costano
– او به طالع بینی اعتقاد ندارد ، او نمی خواهد توجه کند که هزینه دارد
E io cado sul morbido, se mi vuole, le sue mani mi mordono
– و من روی نرم می افتم ، اگر او مرا بخواهد ، دستانش مرا گاز می گیرند
Io e lei nel vuoto cosmico, X-ray, vede dentro un involucro
– من و اون در خلأ کیهانی ، وید
Mi piacciono di lei le cose che non conosco
– من از چيزهايي در موردش خوشم مياد که نميدونم
Mi piacciono di lei e
– من او را دوست دارم و
Ora che
– حالا که
Dovrei darle un nome
– بايد اسمش رو بهش بدم ؟
Poi perché
– پس چرا ؟
Una costellazione che svanisce all’alba
– صورت فلکی که در سپیده دم محو می شود
Uh, lei è chissà dove (Non credo che esista, non credo che esista)
– اون کجاست (فکر نکنم وجود داشته باشه ، فکر نکنم وجود داشته باشه)
Uh, una tra un milione ci sarà
– آه ، از هر ميليون نفر يک نفر خواهد بود
Come me (Non credo che esista), che non vuole prove
– مثل من (فکر نمی کنم وجود داشته باشد) ، چه کسی اثبات نمی خواهد
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione si conferma all’alba?
– پس چرا (فکر نمی کنم وجود داشته باشد) هر رابطه ای در طلوع آفتاب تایید می شود ؟
Lei non vuole le faccia né da padre né papà, graffia (Graffia)
– او نمی خواهد آنها را به عنوان پدر یا پدر انجام دهد ، خراش (خراش)
Niente mode, ha il suo gusto, sa che il lusso è un gioco, un guscio (Guscio)
– هیچ چیز مد ، سلیقه خود را دارد ، می داند که لوکس یک بازی است ، یک پوسته (پوسته)
Ama il sesso ed è sporca, senza il senso di colpa, scotta (Scotta)
– اون عاشق سکس و کثيفه ، بدون احساس گناه ، داغ (گرم)
Gode ad avermi attorno, non ne ha mica bisogno in fondo
– از داشتن من لذت مي بره ، اصلا به اون نياز نداره
Non è mia, non sono suo
– مال من نیست ، مال تو نیستم
Ma, quando siamo assieme, siamo solo noi
– اما وقتي با هم هستيم ، فقط خودمون هستيم
Emorragia, lacrime fluo
– خونریزی ، اشک فلو
Cercare di alleviare il male come puoi
– سعی کنید تا جایی که می توانید شر را کاهش دهید
Quello che facciamo non è un contenuto
– کاری که ما انجام می دهیم راضی نیست
Privo di emozioni, tutto è contenuto
– عاری از احساسات ، همه چیز مهار شده است
Non ha rinunciato alla sua fantasia
– او فانتزی خود را رها نکرد
Butta fuori senza strategia
– پرتاب کردن بدون استراتژی
Ora che
– حالا که
Avrei la certezza (Non credo che esista)
– من مطمئن هستم (فکر نمی کنم وجود داشته باشد)
Poi perché
– پس چرا ؟
Lei è come una festa che finisce all’alba
– اون مثل يه مهموني هست که صبح تموم ميشه
Uh, lei è chissà come (Non credo che esista, non credo che esista)
– اون کيه که ميدونه چطور (فکر نمي کنم وجود داشته باشه ، فکر نمي کنم وجود داشته باشه)
Uh, una tra un milione ci sarà
– آه ، از هر ميليون نفر يک نفر خواهد بود
Una che (Non credo che esista) non vuol darmi un nome
– یکی که (فکر نمی کنم وجود داشته باشد) نمی خواهد به من نامی بدهد
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione ricomincia all’alba?
– پس چرا (فکر نمی کنم وجود داشته باشد) هر رابطه ای از صبح دوباره شروع می شود ؟
Uh, sogno di un amore (La-la-la-la-la-la)
– آه ، رویای عشق (لا لا لا لا لا)
Uh, così forte che sopravvivrà (La-la-la-la-la-la)
– اونقدر قوي که زنده ميمونه
Anche a sé (Non credo che esista), è la sua conclusione
– حتی برای خودش (فکر نمی کنم وجود داشته باشد) ، نتیجه گیری آن است
Se non c’è (Non credo che esista), me ne farò una ragione, all’alba svanirà
– اگر وجود نداشته باشد (من باور ندارم که وجود داشته باشد) ، من دلیلی برای آن ایجاد خواهم کرد ، در سپیده دم ناپدید خواهد شد
Lei
– تو
Mai una che ho detto: “È lei”
– هيچ وقت نگفتم:”اون”
Di meno non accetterei
– کمتر ، من قبول نمي کنم
Non credo il problema sia lei
– فکر نکنم مشکل تو باشه
Non credo che esista lei
– فکر نکنم وجود داشته باشه
Mai una che ho detto: “È lei”
– هيچ وقت نگفتم:”اون”
Di meno non accetterei
– کمتر ، من قبول نمي کنم
Non credo il problema sia lei
– فکر نکنم مشکل تو باشه
Non credo che sia un problema (No)
– فکر نکنم مشکلی باشه
Non credo sarà un problema (Oh no)
– فکر نکنم مشکلی باشه
Non vedo dov’è il problema, boh
– نميدونم مشکل کجاست ، بو
Non credo sarà un problema
– فکر نکنم مشکلی باشه
Non credo che esista
– فکر نکنم وجود داشته باشه
