videoclip
Lyrisch
È nature, no rifatta, morbidissime labbra ambra (Ambra)
– Het is de natuur, geen vernieuwd, zeer zachte amber lippen (Amber)
Lei m’incolla se parla, non vuol farmi da mamma o balia (Balia)
– Ze lijmt me als ze spreekt, ze wil niet mijn moeder of verpleegster zijn (verpleegster)
Sceglie come esser bella, se ne fotte di Kylie e Kendall (Kendall)
– Ze kiest hoe naar zijn mooi, ze neukt Klie
Lei già ha fatto una guerra senza arrendersi mai a se stessa
– Ze heeft al een oorlog gevoerd zonder zich ooit aan zichzelf over te geven.
Lei non crede all’oroscopo, non vuole attenzioni che costano
– Ze gelooft niet in de horoscoop, ze wil geen aandacht die kost
E io cado sul morbido, se mi vuole, le sue mani mi mordono
– En ik val op het zachte, als hij me wil, bijten zijn handen me.
Io e lei nel vuoto cosmico, X-ray, vede dentro un involucro
– Zij en ik in de kosmische leegte, vede
Mi piacciono di lei le cose che non conosco
– Ik hou van dingen aan haar die ik niet weet
Mi piacciono di lei e
– Ik hou van haar en
Ora che
– Nu dat
Dovrei darle un nome
– Moet ik haar een naam geven
Poi perché
– Waarom dan?
Una costellazione che svanisce all’alba
– Een sterrenbeeld dat bij dageraad vervaagt
Uh, lei è chissà dove (Non credo che esista, non credo che esista)
– Uh, ze is wie weet waar (ik denk niet dat ze bestaat, Ik denk niet dat ze bestaat)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Eén op de miljoen zal
Come me (Non credo che esista), che non vuole prove
– Zoals ik (Ik denk niet dat het bestaat), wie wil er geen bewijs
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione si conferma all’alba?
– Waarom (ik denk niet dat het bestaat) wordt elke relatie dan bij zonsopgang bevestigd?
Lei non vuole le faccia né da padre né papà, graffia (Graffia)
– Ze wil ze niet doen als vader of vader, scratch (Scratch)
Niente mode, ha il suo gusto, sa che il lusso è un gioco, un guscio (Guscio)
– Niets mode, heeft zijn eigen smaak, weet dat luxe een spel is, een schelp (schelp)
Ama il sesso ed è sporca, senza il senso di colpa, scotta (Scotta)
– Ze houdt van seks en is vies, zonder schuldgevoel, heet (heet)
Gode ad avermi attorno, non ne ha mica bisogno in fondo
– Hij vindt het leuk om me in de buurt te hebben, hij heeft het helemaal niet nodig
Non è mia, non sono suo
– Het is niet van mij, Ik ben niet van jou.
Ma, quando siamo assieme, siamo solo noi
– Maar als we samen zijn, zijn we alleen.
Emorragia, lacrime fluo
– Bloeden, tranen fluo
Cercare di alleviare il male come puoi
– Probeer het kwaad te verlichten als je kunt
Quello che facciamo non è un contenuto
– Wat we doen is niet tevreden
Privo di emozioni, tutto è contenuto
– Verstoken van emoties, alles is ingeperkt
Non ha rinunciato alla sua fantasia
– Hij gaf zijn fantasie niet op
Butta fuori senza strategia
– Gooien zonder strategie
Ora che
– Nu dat
Avrei la certezza (Non credo che esista)
– Ik zou zekerheid hebben (Ik denk niet dat het bestaat)
Poi perché
– Waarom dan?
Lei è come una festa che finisce all’alba
– Ze is als een feest dat eindigt bij zonsopgang
Uh, lei è chissà come (Non credo che esista, non credo che esista)
– Uh, ze is wie weet hoe (ik denk niet dat ze bestaat, Ik denk niet dat ze bestaat)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Eén op de miljoen zal
Una che (Non credo che esista) non vuol darmi un nome
– Een die (ik denk niet dat het bestaat) me geen naam wil geven
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione ricomincia all’alba?
– Waarom (ik denk niet dat het bestaat) begint elke relatie dan opnieuw bij zonsopgang?
Uh, sogno di un amore (La-la-la-la-la-la)
– Droom van een liefde (La-la-la-la-la)
Uh, così forte che sopravvivrà (La-la-la-la-la-la)
– Uh, zo sterk dat het zal overleven (La-la-la-la-la)
Anche a sé (Non credo che esista), è la sua conclusione
– Zelfs voor zichzelf (Ik denk niet dat het bestaat), is de conclusie
Se non c’è (Non credo che esista), me ne farò una ragione, all’alba svanirà
– Als het niet bestaat (ik geloof niet dat het bestaat), zal ik er een reden voor maken, bij zonsopgang zal het verdwijnen
Lei
– U
Mai una che ho detto: “È lei”
– Nooit een die ik zei: “Het is haar”
Di meno non accetterei
– Minder zou ik niet accepteren
Non credo il problema sia lei
– Ik denk niet dat jij het probleem bent.
Non credo che esista lei
– Ik denk niet dat ze bestaat
Mai una che ho detto: “È lei”
– Nooit een die ik zei: “Het is haar”
Di meno non accetterei
– Minder zou ik niet accepteren
Non credo il problema sia lei
– Ik denk niet dat jij het probleem bent.
Non credo che sia un problema (No)
– Ik denk niet dat het een probleem is (nee)
Non credo sarà un problema (Oh no)
– Ik denk niet dat het een probleem zal zijn (Oh nee)
Non vedo dov’è il problema, boh
– Ik zie niet waar het probleem zit, boh.
Non credo sarà un problema
– Ik denk niet dat het een probleem zal zijn
Non credo che esista
– Ik denk niet dat het bestaat