Marracash – LEI ઇટાલિયન ગીતો & ગુજરાતી ભાષાંતરો

વિડિઓ ક્લિપ

ગીતો

È nature, no rifatta, morbidissime labbra ambra (Ambra)
– તે પ્રકૃતિ છે, કોઈ ફરીથી નહીં, ખૂબ નરમ એમ્બર હોઠ (એમ્બર)
Lei m’incolla se parla, non vuol farmi da mamma o balia (Balia)
– જો તે બોલે તો તે મને ગુંદર કરે છે, તે મારી માતા અથવા નર્સ (નર્સ)બનવા માંગતી નથી
Sceglie come esser bella, se ne fotte di Kylie e Kendall (Kendall)
– તે પસંદ કરે છે કે કેવી રીતે સુંદર બનવું, તે ક્લીને વાહિયાત કરે છે
Lei già ha fatto una guerra senza arrendersi mai a se stessa
– તેણીએ પોતાની જાતને ક્યારેય શરણાગતિ આપ્યા વિના પહેલેથી જ યુદ્ધ ચલાવ્યું છે
Lei non crede all’oroscopo, non vuole attenzioni che costano
– તે જન્માક્ષરમાં માનતી નથી, તે ધ્યાન આપતી નથી જે ખર્ચ કરે છે
E io cado sul morbido, se mi vuole, le sue mani mi mordono
– અને હું નરમ પર પડું છું, જો તે મને ઇચ્છે છે, તો તેના હાથ મને ડંખે છે
Io e lei nel vuoto cosmico, X-ray, vede dentro un involucro
– તે અને હું કોસ્મિક રદબાતલમાં, વેદ
Mi piacciono di lei le cose che non conosco
– મને તેના વિશેની વસ્તુઓ ગમે છે જે મને ખબર નથી
Mi piacciono di lei e
– મને તે ગમે છે અને

Ora che
– હવે તે
Dovrei darle un nome
– હું તેના નામ આપવી જોઈએ
Poi perché
– તો પછી શા માટે
Una costellazione che svanisce all’alba
– એક નક્ષત્ર જે સવારમાં ઝાંખા પડે છે

Uh, lei è chissà dove (Non credo che esista, non credo che esista)
– તેણી કોણ જાણે છે (મને નથી લાગતું કે તેણી અસ્તિત્વમાં છે, મને નથી લાગતું કે તેણી અસ્તિત્વમાં છે)
Uh, una tra un milione ci sarà
– અહ, એક મિલિયનમાં એક હશે
Come me (Non credo che esista), che non vuole prove
– મારી જેમ (મને નથી લાગતું કે તે અસ્તિત્વમાં છે), કોણ પુરાવા નથી ઇચ્છતું
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione si conferma all’alba?
– તો પછી શા માટે (મને નથી લાગતું કે તે અસ્તિત્વમાં છે) દરેક સંબંધની સવારમાં પુષ્ટિ થાય છે?

Lei non vuole le faccia né da padre né papà, graffia (Graffia)
– તે તેમને પિતા અથવા પિતા તરીકે કરવા માંગતી નથી, સ્ક્રેચ (સ્ક્રેચ)
Niente mode, ha il suo gusto, sa che il lusso è un gioco, un guscio (Guscio)
– નથીંગ ફેશનો, તેના પોતાના સ્વાદ ધરાવે, જાણે છે કે વૈભવી એક રમત છે ,એક શેલ (શેલ)
Ama il sesso ed è sporca, senza il senso di colpa, scotta (Scotta)
– તે સેક્સને પ્રેમ કરે છે અને ગંદા છે, અપરાધ વિના, ગરમ (ગરમ)
Gode ad avermi attorno, non ne ha mica bisogno in fondo
– તે મને આસપાસ રાખવાનો આનંદ માણે છે, તેને તેની બિલકુલ જરૂર નથી
Non è mia, non sono suo
– તે મારું નથી, હું તમારું નથી
Ma, quando siamo assieme, siamo solo noi
– પરંતુ જ્યારે આપણે સાથે છીએ, તે ફક્ત આપણે જ છીએ
Emorragia, lacrime fluo
– રક્તસ્ત્રાવ, આંસુ ફ્લૂ
Cercare di alleviare il male come puoi
– દુષ્ટતા દૂર કરવાનો પ્રયાસ કરો
Quello che facciamo non è un contenuto
– અમે જે કરીએ છીએ તે સંતુષ્ટ નથી
Privo di emozioni, tutto è contenuto
– લાગણીઓ વિના, બધું સમાયેલ છે
Non ha rinunciato alla sua fantasia
– તેણે તેની કલ્પના છોડી ન હતી
Butta fuori senza strategia
– વ્યૂહરચના વિના ફેંકી દો

Ora che
– હવે તે
Avrei la certezza (Non credo che esista)
– મને ખાતરી છે (મને નથી લાગતું કે તે અસ્તિત્વમાં છે)
Poi perché
– તો પછી શા માટે
Lei è come una festa che finisce all’alba
– તે એક પાર્ટી જેવી છે જે સવારમાં સમાપ્ત થાય છે

Uh, lei è chissà come (Non credo che esista, non credo che esista)
– ઉહ, તે કોણ જાણે છે કે કેવી રીતે (મને નથી લાગતું કે તે અસ્તિત્વમાં છે, મને નથી લાગતું કે તે અસ્તિત્વમાં છે)
Uh, una tra un milione ci sarà
– અહ, એક મિલિયનમાં એક હશે
Una che (Non credo che esista) non vuol darmi un nome
– એક કે (મને નથી લાગતું કે તે અસ્તિત્વમાં છે) મને નામ આપવા માંગતો નથી
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione ricomincia all’alba?
– પછી શા માટે (મને નથી લાગતું કે તે અસ્તિત્વમાં છે) દરેક સંબંધ સવારમાં ફરી શરૂ થાય છે?
Uh, sogno di un amore (La-la-la-la-la-la)
– ઉહ, પ્રેમનું સ્વપ્ન (લા-લા-લા-લા-લા)
Uh, così forte che sopravvivrà (La-la-la-la-la-la)
– ઉહ, તેથી મજબૂત તે ટકી રહેશે (લા-લા-લા-લા-લા)
Anche a sé (Non credo che esista), è la sua conclusione
– પણ પોતે (મને નથી લાગતું કે તે અસ્તિત્વમાં છે), તેના નિષ્કર્ષ છે
Se non c’è (Non credo che esista), me ne farò una ragione, all’alba svanirà
– જો તે અસ્તિત્વમાં નથી (હું માનતો નથી કે તે અસ્તિત્વમાં છે), તો હું તેના માટે એક કારણ બનાવીશ, સવારમાં તે અદૃશ્ય થઈ જશે

Lei
– તમે
Mai una che ho detto: “È lei”
– ક્યારેય એક કે મેં કહ્યું: “તે તેના છે”
Di meno non accetterei
– ઓછું હું સ્વીકારીશ નહીં
Non credo il problema sia lei
– મને નથી લાગતું કે તમે સમસ્યા છો
Non credo che esista lei
– મને નથી લાગતું કે તે અસ્તિત્વમાં છે
Mai una che ho detto: “È lei”
– ક્યારેય એક કે મેં કહ્યું: “તે તેના છે”
Di meno non accetterei
– ઓછું હું સ્વીકારીશ નહીં
Non credo il problema sia lei
– મને નથી લાગતું કે તમે સમસ્યા છો
Non credo che sia un problema (No)
– મને નથી લાગતું કે તે સમસ્યા છે (ના)
Non credo sarà un problema (Oh no)
– મને નથી લાગતું કે તે કોઈ સમસ્યા હશે (ઓહ ના)
Non vedo dov’è il problema, boh
– ‘મને ખબર નથી કે સમસ્યા ક્યાં છે, બોહ
Non credo sarà un problema
– મને નથી લાગતું કે તે કોઈ સમસ્યા હશે
Non credo che esista
– મને નથી લાગતું કે તે અસ્તિત્વમાં છે


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: