Видео Клип
Окутуу
Lei è nature, no rifatta, morbidissime labbra ambra (Ambra)
– Ал табият, кайра эмес, абдан жумшак янтарь эриндер (Янтарь)
Lei m’incolla se parla, non vuol farmi da mamma o balia (Balia)
– Ал мени киргизет, эгер ал сүйлөсө, ал менин апа же медайым болушумду каалабайт(медайым)
Sceglie come esser bella, se ne fotte di Kylie e Kendall (Kendall)
– Ал кантип сулуу болууну тандайт, Кайли жана Кендалл (Кендалл)
Lei già ha fatto una guerra senza arrendersi mai a se stessa
– Ал эч качан өзүн таштабай, согушуп жүргөн
Lei non crede all’oroscopo, non vuole attenzioni che costano
– Ал Гороскопко ишенбейт, татыктуу көңүл бурууну каалабайт
E io cado sul morbido, se mi vuole, le sue mani mi mordono
– А мен жумшакка жыгылам, эгер ал мени кааласа, колдору мени тиштеп алат,
Io e lei nel vuoto cosmico, X-ray, vede dentro un involucro
– Мен жана ал мейкиндиктин вакуумунда, рентген, ороонун ичин көрөт
Mi piacciono di lei le cose che non conosco
– Мен ал жөнүндө мен билбеген нерселерди жакшы көрөм
Mi piacciono di lei e
– Мен аны сүйөм жана
Ora che
– Азыр
Dovrei darle un nome
– Мен ага ысым беришим керекпи
Poi perché
– Анда эмне үчүн
Una costellazione che svanisce all’alba
– Таң атканда өчкөн топ жылдыз
Uh, lei è chissà dove (Non credo che esista, non credo che esista)
– Ух, ал кайда экенин ким билет (мен ал жок деп ойлойм, ал жок деп ойлойм)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Эр, миллиондун бири болот
Come me (Non credo che esista), che non vuole prove
– Далилдерди каалабаган мен сыяктуу (ал жок деп ойлойм)
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione si conferma all’alba?
– Анда эмне үчүн (менимче, бул жок) бардык мамилелер таңга маал тастыкталат?
Lei non vuole le faccia né da padre né papà, graffia (Graffia)
– Ал жүзүн атасынан да, атасынан да каалабайт, тырмап (тырмап)
Niente mode, ha il suo gusto, sa che il lusso è un gioco, un guscio (Guscio)
– Мода жок, анын өзүнүн табити бар, ал люкс оюн, кабык (кабык)экенин билет
Ama il sesso ed è sporca, senza il senso di colpa, scotta (Scotta)
– Ал сүйөт секс жана кир, күнөөсү жок, күйдүрөт (күйдүрөт)
Gode ad avermi attorno, non ne ha mica bisogno in fondo
– Ал мени сүйөт, анын жүрөгүнүн түпкүрүндө кереги жок
Non è mia, non sono suo
– Ал меники эмес, мен аныкы эмесмин
Ma, quando siamo assieme, siamo solo noi
– Бирок биз чогуу болгондо, бул биз гана
Emorragia, lacrime fluo
– Кан агуу, аккан көз жаш
Cercare di alleviare il male come puoi
– Колуңуздан келишинче жамандыктан арылууга аракет кылыңыз
Quello che facciamo non è un contenuto
– Биз эмне кылып жатабыз, бул мазмун эмес
Privo di emozioni, tutto è contenuto
– Эмоциясыз, баары камтылган
Non ha rinunciato alla sua fantasia
– Ал фантазиясынан баш тарткан жок
Butta fuori senza strategia
– Стратегиясыз ыргытуу
Ora che
– Азыр
Avrei la certezza (Non credo che esista)
– Менде ишеним бар болчу (мен андай эмес деп ойлойм)
Poi perché
– Анда эмне үчүн
Lei è come una festa che finisce all’alba
– Ал таңга маал аяктаган кечеге окшош
Uh, lei è chissà come (Non credo che esista, non credo che esista)
– Ух, ал ким кантип билет (мен ал жок деп ойлойм, ал жок деп ойлойм)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Эр, миллиондун бири болот
Una che (Non credo che esista) non vuol darmi un nome
– Бири (мен ал жок деп ойлойм) мага ат койгусу келбейт
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione ricomincia all’alba?
– Анда эмне үчүн (мен андай эмес деп ойлойм) бардык мамилелер таңга маал кайрадан башталат?
Uh, sogno di un amore (La-la-la-la-la-la)
– О, мен сүйүү жөнүндө кыялданам(Ла ла ла ла ла ла)
Uh, così forte che sopravvivrà (La-la-la-la-la-la)
– Эр, ушунчалык күчтүү, ал аман калат (Ла ла ла ла ла ла)
Anche a sé (Non credo che esista), è la sua conclusione
– Ал тургай, өзү үчүн (мен ал жок деп ойлойм), бул анын корутундусу
Se non c’è (Non credo che esista), me ne farò una ragione, all’alba svanirà
– Эгерде ал жок болсо (мен ал жок деп ойлойм), мен аны өзүм үчүн жасайм, Таң атканда ал жок болот
Lei
– Ал
Mai una che ho detto: “È lei”
– Мен эч качан “бул ал”деп айткан эмесмин.
Di meno non accetterei
– Мен азыраак кабыл алмак эмесмин
Non credo il problema sia lei
– Мен аны көйгөй деп эсептебейм
Non credo che esista lei
– Мен ал жок деп ойлойм
Mai una che ho detto: “È lei”
– Мен эч качан “бул ал”деп айткан эмесмин.
Di meno non accetterei
– Мен азыраак кабыл алмак эмесмин
Non credo il problema sia lei
– Мен аны көйгөй деп эсептебейм
Non credo che sia un problema (No)
– Мен бул көйгөй деп ойлобойм (жок)
Non credo sarà un problema (Oh no)
– Мен бул көйгөй болбойт деп ойлойм (ой жок)
Non vedo dov’è il problema, boh
– Мен көйгөй эмне экенин көрө албай жатам, бо
Non credo sarà un problema
– Мен бул көйгөй болбойт деп ойлойм
Non credo che esista
– Мен ал бар деп ойлобойм