Marracash – LEI Italia Lirik & Basa sunda Tarjamahan

Vidéo Klip

Lirik

Lei è nature, no rifatta, morbidissime labbra ambra (Ambra)
– Manéhna alam, no redone, biwir amber pisan lemes (Amber)
Lei m’incolla se parla, non vuol farmi da mamma o balia (Balia)
– Manéhna glues kuring lamun manéhna speaks, manéhna teu hayang jadi indung mah atawa mantri (Mantri)
Sceglie come esser bella, se ne fotte di Kylie e Kendall (Kendall)
– Manéhna milih kumaha jadi geulis, manéhna Fucks Klie
Lei già ha fatto una guerra senza arrendersi mai a se stessa
– Manéhna geus ngalaksanakeun perang tanpa pernah nyerah ka dirina
Lei non crede all’oroscopo, non vuole attenzioni che costano
– Manéhna teu percaya kana horoskop, manéhna teu hayang perhatian nu waragad
E io cado sul morbido, se mi vuole, le sue mani mi mordono
– Jeung kuring tumiba dina lemes, lamun manéhna hayang kuring, leungeun-na ngegel kuring
Io e lei nel vuoto cosmico, X-ray, vede dentro un involucro
– Manéhna jeung kuring di kosmik kosong, vede
Mi piacciono di lei le cose che non conosco
– Kuring resep hal ngeunaan dirina nu kuring teu nyaho
Mi piacciono di lei e
– Abdi resep nya jeung

Ora che
– Ayeuna éta
Dovrei darle un nome
– Naha kuring kudu méré ngaran ka manéhna
Poi perché
– Saterusna naha
Una costellazione che svanisce all’alba
– Rasi bintang nu ngaleungit dina subuh

Uh, lei è chissà dove (Non credo che esista, non credo che esista)
– Hmm … dia tau di mana (aku rasa dia tak ada, tapi aku rasa dia tak ada)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Million, hiji dina sajuta bakal
Come me (Non credo che esista), che non vuole prove
– Kawas kuring (kuring teu mikir eta aya), anu teu hayang bukti
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione si conferma all’alba?
– Saterusna naha (kuring teu mikir eta aya) unggal hubungan anu dikonfirmasi di subuh?

Lei non vuole le faccia né da padre né papà, graffia (Graffia)
– Manéhna teu hayang ngalakukeun eta boh salaku bapa atawa dad, scratch (Scratch)
Niente mode, ha il suo gusto, sa che il lusso è un gioco, un guscio (Guscio)
– Euweuh fashions, geus rasa sorangan, weruh yén méwah nyaéta kaulinan, cangkang a (Cangkang)
Ama il sesso ed è sporca, senza il senso di colpa, scotta (Scotta)
– Manéhna mikanyaah kelamin jeung kotor, tanpa kasalahan, panas (Panas)
Gode ad avermi attorno, non ne ha mica bisogno in fondo
– Manéhna enjoys ngabogaan kuring sabudeureun, manéhna teu kudu eta pisan
Non è mia, non sono suo
– Bukan milik ku, ku bukan milikmu
Ma, quando siamo assieme, siamo solo noi
– Tapi bila kita bersama, hanya kita
Emorragia, lacrime fluo
– Ngaluarkeun getih, lawon fluo
Cercare di alleviare il male come puoi
– Coba pikeun alleviate jahat anjeun bisa
Quello che facciamo non è un contenuto
– Naon we teu eusi
Privo di emozioni, tutto è contenuto
– Tanpa émosi, sagalana dikandung
Non ha rinunciato alla sua fantasia
– Manéhna teu nyerah fantasi na
Butta fuori senza strategia
– Leupaskeun tanpa strategi

Ora che
– Ayeuna éta
Avrei la certezza (Non credo che esista)
– Kuring bakal boga kapastian (kuring teu mikir eta aya)
Poi perché
– Saterusna naha
Lei è come una festa che finisce all’alba
– Manéhna kawas pihak nu ends di subuh

Uh, lei è chissà come (Non credo che esista, non credo che esista)
– Hmmmmmmmmmmm … dia tau gimana caranya (aku rasa dia tidak ada, tapi aku rasa dia tidak ada)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Million, hiji dina sajuta bakal
Una che (Non credo che esista) non vuol darmi un nome
– Hiji nu (kuring teu mikir eta aya) teu hayang méré kuring ngaran
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione ricomincia all’alba?
– Saterusna naha (kuring teu mikir eta aya) teu unggal hubungan dimimitian deui di subuh?
Uh, sogno di un amore (La-la-la-la-la-la)
– Arti mimpi melihat cinta (La-la-la-la)
Uh, così forte che sopravvivrà (La-la-la-la-la-la)
– Hmmmmmmmmmmm … bisa bertahan hidup (La-la-la-la-la)
Anche a sé (Non credo che esista), è la sua conclusione
– Malah ka dirina sorangan (kuring teu mikir eta aya), nyaéta kacindekan na
Se non c’è (Non credo che esista), me ne farò una ragione, all’alba svanirà
– Lamun teu aya (kuring teu percaya eta aya), kuring bakal nyieun alesan pikeun eta, di subuh eta bakal ngaleungit

Lei
– Anjeun
Mai una che ho detto: “È lei”
– Tak pernah ku ucapkan: “itulah dia”
Di meno non accetterei
– Kurang kuring teu bakal nampa
Non credo il problema sia lei
– Aku rasa kau tak jadi masalah
Non credo che esista lei
– Kuring teu mikir manéhna aya
Mai una che ho detto: “È lei”
– Tak pernah ku ucapkan: “itulah dia”
Di meno non accetterei
– Kurang kuring teu bakal nampa
Non credo il problema sia lei
– Aku rasa kau tak jadi masalah
Non credo che sia un problema (No)
– Saya rasa tak jadi masalah (Bukan)
Non credo sarà un problema (Oh no)
– Saya rasa tak jadi masalah (oh no)
Non vedo dov’è il problema, boh
– Tak tau mana masalahnya, hehe
Non credo sarà un problema
– Kuring teu mikir eta bakal masalah
Non credo che esista
– Kuring teu mikir eta aya


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: