Marracash – GLI SBANDATI HANNO PERSO Itaalia Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Il cielo brucia certe sere
– Taevas põleb mõned ööd
Impulsi svuotano le chiese
– Impulsid tühjad kirikud
Chi dice in giro che sta bene, ma
– Kes ütleb ümber, et ta on hea, kuid
Soltanto non lo fa vedere
– Ta lihtsalt ei näita seda välja
Chi si ubriaca di lavoro
– Kes saab purjus tööl
Chi torna e prende un altro volo
– Kes tuleb tagasi ja võtab teise lennu
Chi è prigioniero del suo ruolo
– Kes on tema rolli vang
Vuole essere nuovo di nuovo
– Ta tahab jälle uus olla
Chi è dentro in una coppia a vita e poi
– Kes on paar elu ja siis
Invece fa la doppia vita
– Selle asemel teeb ta topeltelu
Chi tira avanti e somatizza
– Kes tõmbab edasi ja somatiseerib
Eroi a cui star soli terrorizza
– Kangelased, kellele üksi olemine hirmutab
Chi è un po’ che ormai non si innamora
– Kes pole nüüd mõnda aega armunud
Chi lo voleva e ora lo odia
– Kes seda tahtis ja nüüd vihkab seda
Chi fa i reati dopo scuola, sì
– Kes teeb kuritegu pärast kooli, jah
Per essere almeno qualcosa
– Et olla vähemalt midagi

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– Kes teab, kuidas see läheb, ainult mulle tundub, et
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– Kõik, keda ma sisimas tunnen, on peast segi?
Come se una guerra l’abbiamo già persa
– Nagu oleksime juba sõja kaotanud
Come in un Grand Prix
– Nagu Grand Prix
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– Me ei peatu kunagi, mitte kunagi, mitte kunagi, mitte kunagi
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– Kes küsib: ” Kuidas läheb?”ütle talle, et
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– Meil oli lihtsalt unistus teistsugusest elust
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– Oleme juba rahu kaotanud
Ci piace così
– Meile meeldib see nii
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– Kõik täis probleeme, probleeme, probleeme, probleeme

C’è chi non vive senza un leader
– On neid, kes ei ela ilma juhita
Chi non è capace di obbedire
– Kes ei suuda kuuletuda
E c’è chi vuole avere un dio
– Ja on neid, kes tahavad saada Jumalat
Chi invece lo vuole maledire
– Kes tahab teda kiruda
Chi la fa grossa ed emigra
– Kes teeb selle suureks ja emigreerub
C’è chi si imbosca, eremita
– On neid, kes jäävad vahele, erak
Chi ha calpestato una mina
– Kes astus minu
Chi cucirà la ferita
– Kes õmbleb haava
Chi crede nei governi
– Kes usub valitsustesse
Chi invoca i manganelli
– Kes nõuab kumminuiad
Chi crede nelle merci e il denaro
– Kes usub kaupadesse ja rahasse
Chi ha troppa melanina
– Kellel on liiga palju melaniini
Chi è troppo meloniano
– Kes on liiga Melonian
Chi mette tutti i soldi nel naso
– Kes paneb kogu raha nina
Chi ha perso qualche pezzo del puzzle
– Kes kaotas tükk puzzle
Farmaci per l’anima, Lexotan, Tavor
– Ravimid hingele, Le Le
Il fuoco che hai appiccato si è placato
– Teie seatud tuli on vaibunud
Pure criticare è criticato
– Isegi kriitikat kritiseeritakse

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– Kes teab, kuidas see läheb, ainult mulle tundub, et
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– Kõik, keda ma sisimas tunnen, on peast segi?
Come se una guerra l’abbiamo già persa
– Nagu oleksime juba sõja kaotanud
Come in un Grand Prix
– Nagu Grand Prix
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– Me ei peatu kunagi, mitte kunagi, mitte kunagi, mitte kunagi
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– Kes küsib: ” Kuidas läheb?”ütle talle, et
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– Meil oli lihtsalt unistus teistsugusest elust
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– Oleme juba rahu kaotanud
Ci piace così
– Meile meeldib see nii
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– Kõik täis probleeme, probleeme, probleeme, probleeme

E vedi quelle facce in centro
– Ja näete neid nägusid kesklinnas
Farsi andare bene questo e quello
– Tehke see ja see hästi
E i giovani ribelli adesso
– Ja noored mässajad nüüd
Fanno danze attorno a un fuoco spento
– Nad tantsivad kustutatud tule ümber
Come una foglia nel vento
– Nagu leht tuule käes
Qual è la soglia che accetto?
– Mis on künnis, millega ma nõustun?
Dov’è la voglia di un tempo?
– Kus on mineviku soov?
Fra’, gli sbandati hanno perso
– Fra’, kadunud hulkurid

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– Kes teab, kuidas see läheb, ainult mulle tundub, et
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– Kõik, keda ma sisimas tunnen, on peast segi?
Sparano in città come fossimo in Texas
– Nad tulistavad linnas nagu me oleksime Youx
Siamo ancora qui
– Me oleme ikka veel siin
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– Me ei peatu kunagi, mitte kunagi, mitte kunagi, mitte kunagi
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– Kes küsib: ” Kuidas läheb?”ütle talle, et
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– Meil oli lihtsalt unistus teistsugusest elust
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– Oleme juba rahu kaotanud
Ci piace così
– Meile meeldib see nii
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– Kõik täis probleeme, probleeme, probleeme, probleeme


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: