Marracash – GLI SBANDATI HANNO PERSO ઇટાલિયન ગીતો & ગુજરાતી ભાષાંતરો

વિડિઓ ક્લિપ

ગીતો

Il cielo brucia certe sere
– આકાશ કેટલીક રાત બર્ન કરે છે
Impulsi svuotano le chiese
– ઇમ્પલ્સ ખાલી ચર્ચો
Chi dice in giro che sta bene, ma
– કોણ આસપાસ કહે છે કે તે દંડ છે, પરંતુ
Soltanto non lo fa vedere
– તે માત્ર તે બતાવતો નથી
Chi si ubriaca di lavoro
– કામ પર કોણ નશામાં છે
Chi torna e prende un altro volo
– જે પાછા આવે છે અને બીજી ફ્લાઇટ લે છે
Chi è prigioniero del suo ruolo
– જે તેની ભૂમિકાનો કેદી છે
Vuole essere nuovo di nuovo
– તે ફરીથી નવો બનવા માંગે છે
Chi è dentro in una coppia a vita e poi
– જીવન માટે એક દંપતિમાં કોણ છે અને પછી
Invece fa la doppia vita
– તેના બદલે તે ડબલ જીવન કરે છે
Chi tira avanti e somatizza
– કોણ આગળ ખેંચે છે અને સોમાટીઝિસ કરે છે
Eroi a cui star soli terrorizza
– હીરોઝ જેમને એકલા હોવા ભયભીત કરે છે
Chi è un po’ che ormai non si innamora
– જે હવે થોડા સમય માટે પ્રેમમાં પડ્યો નથી
Chi lo voleva e ora lo odia
– કોણ ઇચ્છે છે અને હવે તેને ધિક્કારે છે
Chi fa i reati dopo scuola, sì
– શાળા પછી કોણ ગુનો કરે છે, હા
Per essere almeno qualcosa
– ઓછામાં ઓછું કંઈક હોવું

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– કોણ જાણે છે કે તે કેવી રીતે જશે, ફક્ત તે મને લાગે છે કે
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– હું જે પણ જાણું છું તે તેમના મનની બહાર છે?
Come se una guerra l’abbiamo già persa
– જેમ કે આપણે પહેલેથી જ યુદ્ધ ગુમાવ્યું છે
Come in un Grand Prix
– ગ્રાન્ડ પ્રિકસની જેમ
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– અમે ક્યારેય બંધ, ક્યારેય, ક્યારેય, ક્યારેય
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– કોણ પૂછશે: ” તે કેવી રીતે ચાલી રહ્યું છે?”તેને કહો કે
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– અમે ફક્ત એક અલગ જીવનનું સ્વપ્ન જોયું
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– આપણે પહેલેથી જ શાંતિ ગુમાવી દીધી છે
Ci piace così
– અમને તે રીતે ગમે છે
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– મુશ્કેલી, મુશ્કેલી, મુશ્કેલી, મુશ્કેલીથી ભરેલું બધું

C’è chi non vive senza un leader
– એવા લોકો છે જેઓ નેતા વિના જીવતા નથી
Chi non è capace di obbedire
– જે આજ્ઞાપાલન કરી શકતા નથી
E c’è chi vuole avere un dio
– અને એવા લોકો છે જેઓ ભગવાન મેળવવા માંગે છે
Chi invece lo vuole maledire
– કોણ તેને શાપ આપવા માંગે છે
Chi la fa grossa ed emigra
– કોણ તેને મોટું બનાવે છે અને સ્થળાંતર કરે છે
C’è chi si imbosca, eremita
– જેઓ પકડાય છે, સંન્યાસી
Chi ha calpestato una mina
– કોણ ખાણ પર પગ મૂક્યો
Chi cucirà la ferita
– કોણ ઘા સીવશે
Chi crede nei governi
– સરકારોમાં કોણ માને છે
Chi invoca i manganelli
– કોણ બેટન્સ માટે બોલાવે છે
Chi crede nelle merci e il denaro
– જે માલ અને પૈસામાં માને છે
Chi ha troppa melanina
– કોની પાસે ખૂબ મેલાનિન છે
Chi è troppo meloniano
– કોણ ખૂબ મેલોનિયન છે
Chi mette tutti i soldi nel naso
– નાકમાં બધા પૈસા કોણ મૂકે છે
Chi ha perso qualche pezzo del puzzle
– કોણે ગુમાવ્યું
Farmaci per l’anima, Lexotan, Tavor
– આત્મા માટે દવાઓ, લે લે
Il fuoco che hai appiccato si è placato
– તમે જે આગ લગાવી છે તે શમી ગઈ છે
Pure criticare è criticato
– ટીકા પણ ટીકા થાય છે

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– કોણ જાણે છે કે તે કેવી રીતે જશે, ફક્ત તે મને લાગે છે કે
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– હું જે પણ જાણું છું તે તેમના મનની બહાર છે?
Come se una guerra l’abbiamo già persa
– જેમ કે આપણે પહેલેથી જ યુદ્ધ ગુમાવ્યું છે
Come in un Grand Prix
– ગ્રાન્ડ પ્રિકસની જેમ
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– અમે ક્યારેય બંધ, ક્યારેય, ક્યારેય, ક્યારેય
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– કોણ પૂછશે: ” તે કેવી રીતે ચાલી રહ્યું છે?”તેને કહો કે
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– અમે ફક્ત એક અલગ જીવનનું સ્વપ્ન જોયું
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– આપણે પહેલેથી જ શાંતિ ગુમાવી દીધી છે
Ci piace così
– અમને તે રીતે ગમે છે
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– મુશ્કેલી, મુશ્કેલી, મુશ્કેલી, મુશ્કેલીથી ભરેલું બધું

E vedi quelle facce in centro
– અને તમે તે ચહેરાઓ ડાઉનટાઉન જુઓ
Farsi andare bene questo e quello
– આ બનાવો અને તે સારી રીતે જાઓ
E i giovani ribelli adesso
– અને હવે યુવાન બળવાખોરો
Fanno danze attorno a un fuoco spento
– તેઓ બુઝાયેલી આગની આસપાસ નૃત્ય કરે છે
Come una foglia nel vento
– પવનમાં પાંદડાની જેમ
Qual è la soglia che accetto?
– થ્રેશોલ્ડ હું સ્વીકારી શું છે?
Dov’è la voglia di un tempo?
– ભૂતકાળની ઇચ્છા ક્યાં છે?
Fra’, gli sbandati hanno perso
– ફ્રા’, પાછળ રહેલા લોકો હારી ગયા

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– કોણ જાણે છે કે તે કેવી રીતે જશે, ફક્ત તે મને લાગે છે કે
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– હું જે પણ જાણું છું તે તેમના મનની બહાર છે?
Sparano in città come fossimo in Texas
– તેઓ શહેરમાં શૂટ કરે છે જેમ કે અમે યુક્સ છીએ
Siamo ancora qui
– અમે હજુ પણ અહીં છીએ
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– અમે ક્યારેય બંધ, ક્યારેય, ક્યારેય, ક્યારેય
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– કોણ પૂછશે: ” તે કેવી રીતે ચાલી રહ્યું છે?”તેને કહો કે
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– અમે ફક્ત એક અલગ જીવનનું સ્વપ્ન જોયું
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– આપણે પહેલેથી જ શાંતિ ગુમાવી દીધી છે
Ci piace così
– અમને તે રીતે ગમે છે
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– મુશ્કેલી, મુશ્કેલી, મુશ્કેલી, મુશ્કેલીથી ભરેલું બધું


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: