Marracash – GLI SBANDATI HANNO PERSO ອິຕາລີ ເນື້ອເພງ & ພາສາລາວ ສຽງພາສາ

ຄລິບວີດີໂອ

ເນື້ອເພງ

Il cielo brucia certe sere
– ທ້ອງຟ້າໄburns້ບາງຄືນ
Impulsi svuotano le chiese
– Impulses ໂບດເປົ່າ
Chi dice in giro che sta bene, ma
– ຜູ້ທີ່ເວົ້າປະມານວ່າລາວດີ,ແຕ່
Soltanto non lo fa vedere
– ລາວພຽງແຕ່ບໍ່ສະແດງມັນ
Chi si ubriaca di lavoro
– ໃຜເມົາເຫຼົ້າຢູ່ບ່ອນເຮັດວຽກ
Chi torna e prende un altro volo
– ຜູ້ທີ່ກັບຄືນມາແລະໃຊ້ເວລາການບິນອື່ນ
Chi è prigioniero del suo ruolo
– ໃຜເປັນນັກໂທດຂອງບົດບາດຂອງລາວ
Vuole essere nuovo di nuovo
– ລາວຢາກເປັນຄົນໃໝ່ອີກ
Chi è dentro in una coppia a vita e poi
– ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນຄູ່ນ່ຶສໍາລັບຊີວິດແລະຫຼັງຈາກນັ້ນ
Invece fa la doppia vita
– ແທນທີ່ຈະລາວເຮັດຊີວິດຄູ່
Chi tira avanti e somatizza
– ຜູ້ທີ່ດຶງໄປຂ້າງຫນ້າແລະ somatizes
Eroi a cui star soli terrorizza
– ວິລະຊົນທີ່ຄົນດຽວເປັນຕາຢ້ານ
Chi è un po’ che ormai non si innamora
– ຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ຫຼຸດລົງໃນຮັກສໍາລັບໃນຂະນະທີ່ໃນປັດຈຸບັນ
Chi lo voleva e ora lo odia
– ແຕ່ຍັງຢ້ານເພິ່ນຊິຊັງ….ຫັ້ນແລ້ວ
Chi fa i reati dopo scuola, sì
– ໃຜກໍ່ອາຊະຍາກໍາຫຼັງຈາກໂຮງຮຽນ,ແມ່ນແລ້ວ
Per essere almeno qualcosa
– ຢ່າງຫນ້ອຍບາງສິ່ງບາງຢ່າງ

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– ໃຜຈະຮູ້ວ່າມັນຈະໄປແນວໃດ,ພຽງແຕ່ມັນເບິ່ງຄືວ່າຂ້າພະເຈົ້າ
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– ທຸກຄົນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າເລິກລົງແມ່ນອອກຈາກຈິດໃຈຂອງເຂົາເຈົ້າ?
Come se una guerra l’abbiamo già persa
– ນະສົງຄາມທ່ານເສຍໄຊ
Come in un Grand Prix
– ຄືກັບການແຂ່ງຂັນ Grand Prix
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– ພວກເຮົາບໍ່ເຄີຍຢຸດ,ບໍ່ເຄີຍ,ບໍ່ເຄີຍ,ບໍ່ເຄີຍ
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– ໃຜຈະຖາມວ່າ:”ມັນເປັນແນວໃດ?”ບອກລາວວ່າ
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– ພວກເຮົາພຽງແຕ່ມີຄວາມຝັນຂອງຊີວິດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– ພວກເຮົາໄດ້ສູນເສຍສັນຕິພາບແລ້ວ
Ci piace così
– ພວກເຮົາມັກມັນແບບນັ້ນ
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– ທັງຫມົດເຕັມໄປດ້ວຍບັນຫາ,ບັນຫາ,ບັນຫາ,ບັນຫາ

C’è chi non vive senza un leader
– ມີຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ດໍາລົງຊີວິດໂດຍບໍ່ມີການເປັນຜູ້ນໍາແມ່ນ
Chi non è capace di obbedire
– ຜູ້ທີ່ບໍ່ສາມາດເຊື່ອຟັງ
E c’è chi vuole avere un dio
– ແລະມີຜູ້ທີ່ຕ້ອງການທີ່ຈະມີພຣະເຈົ້າ
Chi invece lo vuole maledire
– ໃຜຢາກສາບແຊ່ງລາວ
Chi la fa grossa ed emigra
– ຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ມັນໃຫຍ່ແລະອົບພະຍົບ
C’è chi si imbosca, eremita
– ມີຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບການຈັບໄດ້,hermit
Chi ha calpestato una mina
– ໃຜຍ່າງເທິງບໍ່ແຮ່
Chi cucirà la ferita
– ໃຜຈະຫຍິບບາດແຜ
Chi crede nei governi
– ຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນລັດຖະບານ
Chi invoca i manganelli
– ຜູ້ທີ່ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ batons
Chi crede nelle merci e il denaro
– ຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນສິນຄ້າແລະເງິນ
Chi ha troppa melanina
– ຜູ້ທີ່ມີ melanin ຫຼາຍເກີນໄປ
Chi è troppo meloniano
– ໃຜເປັນ Melonian ເກີນໄປ
Chi mette tutti i soldi nel naso
– ຜູ້ທີ່ເອົາເງິນທັງຫມົດໃນດັງ
Chi ha perso qualche pezzo del puzzle
– ຜູ້ທີ່ສູນເສຍສິ້ນຂອງປິດໄດ້
Farmaci per l’anima, Lexotan, Tavor
– ຢາສໍາລັບຈິດວິນຍານ,Le Le
Il fuoco che hai appiccato si è placato
– ໄຟທີ່ທ່ານກໍານົດໄວ້ໄດ້ຫຼຸດລົງ
Pure criticare è criticato
– ແມ່ນແຕ່ການວິພາກວິຈານກໍ່ຖືກວິພາກວິຈານ

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– ໃຜຈະຮູ້ວ່າມັນຈະໄປແນວໃດ,ພຽງແຕ່ມັນເບິ່ງຄືວ່າຂ້າພະເຈົ້າ
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– ທຸກຄົນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າເລິກລົງແມ່ນອອກຈາກຈິດໃຈຂອງເຂົາເຈົ້າ?
Come se una guerra l’abbiamo già persa
– ນະສົງຄາມທ່ານເສຍໄຊ
Come in un Grand Prix
– ຄືກັບການແຂ່ງຂັນ Grand Prix
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– ພວກເຮົາບໍ່ເຄີຍຢຸດ,ບໍ່ເຄີຍ,ບໍ່ເຄີຍ,ບໍ່ເຄີຍ
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– ໃຜຈະຖາມວ່າ:”ມັນເປັນແນວໃດ?”ບອກລາວວ່າ
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– ພວກເຮົາພຽງແຕ່ມີຄວາມຝັນຂອງຊີວິດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– ພວກເຮົາໄດ້ສູນເສຍສັນຕິພາບແລ້ວ
Ci piace così
– ພວກເຮົາມັກມັນແບບນັ້ນ
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– ທັງຫມົດເຕັມໄປດ້ວຍບັນຫາ,ບັນຫາ,ບັນຫາ,ບັນຫາ

E vedi quelle facce in centro
– ແລະເຈົ້າເຫັນໃບໜ້າເຫຼົ່ານັ້ນຕົວເມືອງ
Farsi andare bene questo e quello
– ເຮັດແບບນີ້ແລະມັນກໍ່ດີ
E i giovani ribelli adesso
– ແລະພວກກະບົດໜຸ່ມດຽວນີ້
Fanno danze attorno a un fuoco spento
– ພວກເຂົາເຈົ້າເຕັ້ນອ້ອມໄຟທີ່ດັບມອດ
Come una foglia nel vento
– ຄືກັບໃບໃນລົມ
Qual è la soglia che accetto?
– ຂອບເຂດທີ່ຂ້ອຍຍອມຮັບແມ່ນຫຍັງ?
Dov’è la voglia di un tempo?
– ຄວາມປາຖະຫນາຂອງອະດີດຢູ່ໃສ?
Fra’, gli sbandati hanno perso
– Fra’,stragglers ໄດ້ສູນເສຍ

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– ໃຜຈະຮູ້ວ່າມັນຈະໄປແນວໃດ,ພຽງແຕ່ມັນເບິ່ງຄືວ່າຂ້າພະເຈົ້າ
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– ທຸກຄົນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າເລິກລົງແມ່ນອອກຈາກຈິດໃຈຂອງເຂົາເຈົ້າ?
Sparano in città come fossimo in Texas
– ພວກເຂົາເຈົ້າຫນໍ່ໄມ້ສ່ວນຫຼາຍຢູ່ໃນຕົວເມືອງຄືພວກເຮົາກໍາລັງ Youx
Siamo ancora qui
– ພວກເຮົາຍັງຢູ່ທີ່ນີ້
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– ພວກເຮົາບໍ່ເຄີຍຢຸດ,ບໍ່ເຄີຍ,ບໍ່ເຄີຍ,ບໍ່ເຄີຍ
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– ໃຜຈະຖາມວ່າ:”ມັນເປັນແນວໃດ?”ບອກລາວວ່າ
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– ພວກເຮົາພຽງແຕ່ມີຄວາມຝັນຂອງຊີວິດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– ພວກເຮົາໄດ້ສູນເສຍສັນຕິພາບແລ້ວ
Ci piace così
– ພວກເຮົາມັກມັນແບບນັ້ນ
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– ທັງຫມົດເຕັມໄປດ້ວຍບັນຫາ,ບັນຫາ,ບັນຫາ,ບັນຫາ


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: