Marracash – PENTOTHAL Itaalia Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Ogni tanto sospetto di essere orribile
– Mõnikord kahtlustan, et olen jube
Come se mi sorveglio, se avessi dentro una cimice
– Nagu ma vaatan ennast, kui mul oleks viga sees
Sciocco, egoista, vile, insensibile
– Rumal, isekas, alatu, tundetu
Come se preferisca far perdere te che vincere
– Nagu ta paneks sind pigem kaotama kui võitma
Brutta persona di bell’aspetto
– Kole hea välimusega inimene
Bagnano le lenzuola e poi bagnano il fazzoletto
– Nad teevad linad märjaks ja teevad siis taskurätiku märjaks
Non è per sesso né godimento
– See pole mõeldud seksiks ega nautimiseks
Se sono nel loro cuore, non sono dentro il mio inferno
– Kui ma olen nende südames, ma pole oma põrgus
Quando ho beccato quella stronza, ho pensato che fosse karma
– Kui ma püütud, et emane, ma arvasin, et see oli karma
Il manipolatore manipolato
– Manipuleeritud manipulaator
Il passato è solo un sogno a cui dopo diamo sostanza
– Minevik on vaid unistus, millele me pärast sisu anname
Soltanto una storia che raccontiamo
– Lihtsalt lugu, mida me räägime
I miei basici meccanismi automatici
– Minu põhilised automaatsed mehhanismid
Mostrami che sei vera, fammi vedere che sanguini
– Näita mulle, et sa oled tõeline, näita mulle, et sa veritsed
Per poi lasciarti lì appesa e piangente, salice
– Ja siis jäta sind sinna rippuma ja nutma, Paju
E incerta che ci sia margine, già ti sei messa il camice
– Ja pole kindel, et varu on, olete juba kleidi selga pannud

E parlerò
– Ja ma räägin
Ma crederai quello che vuoi
– Kuid te usute, mida soovite
Di me, imperterrita
– Minust, kartmata

Io non so dire mai la verità
– Ma ei saa kunagi tõtt öelda
Senza mentire
– Ilma valetamata
Devi somministrarmi il Pentothal
– Sa pead mulle Pentotaali andma
“Bla, bla”
– “Bla, bla”

Ogni tanto sospetto di essere orribile
– Mõnikord kahtlustan, et olen jube
Tu al riparo sotto un bombardamento di critiche
– Sa kaitstud all pommitamine kriitika
Se punto l’indice, è come se punto un missile
– Kui ma suunan nimetissõrme, see on nagu ma suunan raketi
Se ti lamenti tu, invece sono pronto a rescindere
– Kui kaebate, olen valmis tühistama
A prescindere danzi con il mio umore, mastichi già il copione
– Pole tähtis, kas sa tantsid minu tujuga, närid juba stsenaariumi
Stanzi dentro il mio cuore per prenderlo a usucapione
– Asetage see mu südamesse, et viia see usucapioni
Dammi la mia razione di abbracci, di relazione
– Andke mulle minu ratsioon kallistusi, suhetest
Donne monoporzione come se poi ammetterlo lo rendesse più nobile
– Single osa naiste justkui siis tunnistades see muudab üllas
Metto le mani avanti, tutto rimane immobile
– Panin käed ette, kõik jääb liikumatuks
In quel modo un po’ perverso che ho
– Sellisel väärastunud viisil, mis mul on
Di aspettare che qualcuno mi smentisca e non permetterglielo
– Oodata, kuni keegi mind keelab ja ei lase
Troppe storie, troppo Pentothal
– Liiga palju lugusid, liiga Pentotaalne
Non mi sento qua, non mi sento più
– Ma ei tunne end siin, ma ei tunne enam
In realtà non sento niente tranne “perdita”
– Ma ei tunne tegelikult midagi peale ” kaotuse”
Non dirmi: “Smettila” con quella faccetta scettica
– Ära ütle mulle, “lõpeta” selle skeptilise tahuga
Di una che interpreta, cazzo, prendimi alla lettera
– Üks, kes mängib, kurat, võta mind sõna otseses mõttes

E parlerò
– Ja ma räägin
Mi chiederai: “Chi siamo noi?”
– Te küsite minult: “Kes me oleme?”
Per me, imperterrita
– Minu jaoks, kartmata

Io non so dire mai la verità
– Ma ei saa kunagi tõtt öelda
Senza mentire
– Ilma valetamata
E la tua cura, sai, non fermerà
– Ja teie ravi, teate, ei peatu
Le mie tossine
– Minu toksiinid
Io ti ho già detto la verità
– Ma olen teile juba tõtt rääkinud
Ma tu non vuoi sentire
– Aga sa ei taha kuulda
Vuoi farmi un altro shot di Pentothal
– Sa tahad saada mulle veel üks lask Pentothal
“Bla, bla”
– “Bla, bla”


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: